"à solta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طليق
        
    • طليقاً
        
    • طليقة
        
    • طليقا
        
    • هارب
        
    • هاربة
        
    • حرا
        
    • فضفاضة
        
    • طليقٌ
        
    • يتجول
        
    • هارباً
        
    • أحراراً
        
    • سراحه في
        
    • طليقان
        
    • طليقه
        
    Agente Morris, o que a fez crer que havia um assassino à solta quando mais ninguém acreditou? Open Subtitles العميلة موريس,ما الذي جعلك تظنين انه كان هناك قاتل طليق عندما لم يظن أحد ذلك؟
    Ele está a infetar-vos e anda por aí à solta. Open Subtitles وهو نقل العدوى لكم جميعاً. و مازال حراً طليق.
    Está a ficar tarde. Com o Lambert à solta... Open Subtitles ان الوقت أصبح متأخر ومع وجود لامبرت طليق
    Porque deixam esse homem andar à solta sem estar medicado? Open Subtitles لمَ هذا الرجُل حراً طليقاً في الشوارع بدون علاج؟
    Há uma miúda pirilampo tola à solta com um lança-chamas. Open Subtitles يوجد فتاة مفتعلة حرائق طليقة مع قاذف لهب ..
    Porque, lá no fundo, sabemos que ele continua à solta. Open Subtitles لأنه بإحساسك الداخلي تعرف ان الحقير ما زال طليقا
    Não podemos entrar em casa se houver um cão à solta. Open Subtitles لا يفترض أن ندخل منزلاً إن كان به كلب طليق
    Sem o teu louco conhecimento tecnológico, ainda haveria um predador à solta. Open Subtitles أجل بدون مهاراتك المجنونة في الكمبيوتر سيظل هناك شخص مفترس طليق
    Desculpe, mas anda um sabotador à solta. Estamos certos disso. Open Subtitles آسف , لكن ثمة مخرب طليق نحن متأكدون من الأمر
    O assassino está à solta. Terás que parar. Ele está à solta. Open Subtitles القاتل طليق، يجب عليك التوقف، القاتل طليق.
    Não, não está no fundo do rio. Anda à solta. Open Subtitles لا ، النهر لم يأخذ ذلك الشخص إنه طليق
    Está a chover a cântaros. Há um alucinado à solta. O Jeremy nem sequer está em casa. Open Subtitles إنها تمطر بغزارة, وهناك معتوه طليق و جيرمي, لم يصل المنزل حتى
    Quase destruiu o meu mundo, e agora está à solta no teu. Open Subtitles لقد كان على وشك أن يدمر عالمى, و الآن هو طليق فى عالمكم
    Se sabias que estava à solta, porque não nos avisaste? Open Subtitles إذا كنتِ تعرفين أنه طليق فلماذا لم تحذّرينا؟
    Não consigo descansar com o assassino ainda à solta, por isso fiquie cá a fazer algumas investigações. Open Subtitles لا أستطيع الإسترخاء بينما ما يزال القاتل حراً طليقاً لذا بقيت لإجراء بعض عمليات البحث
    No seu caso, não sei. Quando anda um assassino à solta, eu apanho-o. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عنك ، لكن حين يكون القاتل طليقاً ، المفترض أن أقبض عليه
    Mais notícias, um rinoceronte de três toneladas que fugiu a semana passada continua à solta. Open Subtitles وفي أخبار أخرى ، وحيد القرن ذو الـ3 أطنان الذي هرب الأسبوع الماضي ، مازال طليقاً
    Há quem acredite que isto é obra de forças maléficas, que há monstros à solta entre nós. Open Subtitles بعض منكم يعتقدون أن هذا من عمل قوى الظلام، بلى أجلّ، هناك وحوش طليقة بيننا
    Eles precisam de saber que este monstro continua à solta. Open Subtitles عليهم أن يعرفوا ان هذا الوحش ما زال طليقا
    Não sei o que chama a um assassino à solta, menina, mas eu chamo de extrema exigência. Open Subtitles ...لا أدري بماذا تسمي ...هارب طليق يا سيدتي، ولكن ...ولكني أدعو هذا ظرف مُلحّ للغاية
    Há um demónio à solta, um génio à deriva e foram precisos dois desejos para me trazer aqui. Open Subtitles هناك مشعوذ و جنية هاربة و لقد استهلك مني أمنيتين للوصول إلى هنا
    E ele pára se o deixarmos à solta? Open Subtitles وهل خطر ببالك انه سيتوقف لو تركناه يجرى حرا ؟
    Um ainda anda à solta, mas havemos de apanhá-lo. Open Subtitles واحد منهم ما زال على فضفاضة. ولكن لا تقلق، نحن سوف تحصل عليه.
    Eu não vou acampar com um monstro à solta. Open Subtitles لَن أذهب للتخييم وذلك الوحشُ طليقٌ في الخارج
    É uma farsa da justiça que estas quatro pessoas tenham sido detidas, enquanto o verdadeiro criminoso anda por aí à solta a rir. Open Subtitles إنه تحريف للعدالة أن يُحتجز هؤلاء الأربعة بينما يتجول المجرم الحقيقي ضاحكاً.
    Serias preso, e o Lex ficaria à solta, em fuga e com o teu segredo. Open Subtitles ثم تدخل أنت السجن، و(ليكس) يبقى هارباً بسرك على طرف لسانه
    Os outros continuam à solta, vão rebentar metade da cidade! Open Subtitles في هذة الأثناء ,لا يزال الفاعلون أحراراً و سيفجرون نصف هذة المدينة
    Tenho mulher e 3 filhas e não gosto de o ver à solta. Open Subtitles لدي زوجة و 3 أطفال ولا أريد أن يطلق سراحه في الشوارع
    Se escapasse, teríamos 2 alienígenas à solta, em vez de um. Open Subtitles و هناك خطر الهروب ثم سيكون عندنا غريبان طليقان.. بدلا من واحد
    Este imbecil está... Conhece-a e deixa-a andar à solta? Open Subtitles هذا الهمجي يتصرف تعرفها وتتركها تمشي طليقه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more