Disse que usaria o tempo com minha família, o que é bom, pois É exatamente onde eu queria de estar. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّني أودّ قضاءَ بعض الوقت مع عائلتي. و هذا جيّد، لأنّ هذا بالضبط حيثُ أريد أن أكون. |
Ele está a despedaçar tudo isso para manter as garras em perfeitas condições porque isso É exatamente o que os seus ancestrais fizeram de modo a sobreviver. | TED | هي تقطع تلك الأشياء من أجل أن تحافظ على مخالبها حادة، لأن هذا بالضبط مافعله أسلافها من أجل استمرار النسل. |
Mas isso É exatamente o que aconteceu com Susan Ortega | Open Subtitles | لكن الذي هو بالضبط ما حدث مع سوزان أورتيجا |
Sim, É exatamente por isso que fico no caso! | Open Subtitles | نعم وهذا بالضبط لماذا اريد ان امسك القضيه |
É exatamente o que sinto em relação aos Trabalhos Limpos. | Open Subtitles | ذلك بالضبط ما أَشْعرُ به حول تشريعِ الوظائفِ النظيفة |
Afinal, É exatamente o que eu faria. | Open Subtitles | فعلى كُلٍ، هذا بالضبط ما كنت سأرغب بفعله |
Posso ser nova nisto, mas fui enviada aqui para o guiar e proteger e É exatamente isso que vou fazer, queira ou não queira. | Open Subtitles | قد أكون جديدة بهذا ، لكنني أرسلت إلى هنا لأحميك و أوجهك و هذا بالضبط ما سأفعله . أعجبك هذا أم لم يعجبك |
Sim, eu acho, sem dúvida, que É exatamente a força motriz que nos levou a deixar este horror para trás. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أن مما لا شك فيه أن هذا بالضبط كان القوة الدافعة التي بسببها تركنا هذه الأهوال وراءنا. |
É exatamente o que acontece hoje em dia, sabe? | Open Subtitles | هذا بالضبط ما يحدث حاليـاً , أتعلـم ؟ |
Não tenho certeza o que É exatamente que acha que poderíamos realizar. | Open Subtitles | لست متأكدة من هذا بالضبط أنك تعتقد أننا يمكننا أن نتتم الأمر |
É exatamente o que estas companhias fazem para destruir as pessoas que ficam no seu caminho. | Open Subtitles | هذا بالضبط ماتفعله تلك الشركات تدمير كل من يقف في طريقهم |
Ouve, o que estás a fazer É exatamente o que uma pessoa boa faz quando alguém próximo, conhecido, faz algo de mau. | Open Subtitles | دعني أقول لك , ما تقوم به هو بالضبط ما يفعله كل شخصٍ جيد عندما يكون شخصٌ مقربٌ لهم يعرفونه |
O nosso corpo digital está à escala real de 1:1, portanto, esta É exatamente a forma como os estudantes verão a verdadeira anatomia. | TED | مقياس الهيئة الرقمية الى حجم الجسم هو واحد الى واحد، لذلك هذا هو بالضبط الطريق للطلاب ليروا تشريح حقيقي. |
De facto, fingir ser louco É exatamente o tipo de atitude ardilosa e manipulativa de um verdadeiro psicopata. | TED | وفي الحقيقة، اصطناع الجنون هو بالضبط نوعية التصرف الماكر والمتلاعب الخاص بمضطرب العقل. |
que É exatamente o tamanho da base da nave espacial. | TED | وهذا بالضبط هو حجم قاعدة المركبة الفضائية. |
Mas, por mais ridículo que isso pareça, É exatamente o que acontece nas nossas salas de aula atualmente. | TED | لكن كما يبدو ذلك سخيفا إلا أن ذلك بالضبط ما يحدث في فصولنا الدراسية في الوقت الراهن |
Até então, isto É exatamente o que o doutor me receitou. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين , هذا بالظبط ما امر به الطبيب |
Eu não quero ter que matá-la, mas É exatamente o que tu me forçarás a fazer. | Open Subtitles | لا أودّ أن أضطرّ لقتلها، لكن هذا تحديدًا ما ستجبرني عليه. |
Mas o que É exatamente essa coisa que perdemos sob anestesia geral, ou quando estamos num sono profundo e sem sonhos? | TED | ولكن ما هي بالضبط الاشياء التي نفقدها تحت تأثير التخدير، او عندما نمكث في نوم عميق بلا احلام |
É exatamente por isso que precisa de um guardião. | Open Subtitles | هذا بالتحديد السبب أنه يحتاج مدرب ماذا ؟ |
É exatamente assim que uma célula neoplásica se transforma em duas células neoplásicas, duas se transformam em quatro e, finalmente, o crescimento descontrolado do tumor. | TED | وهذا تماما كيف خلية سرطان واحدة تصبح خليتي سرطان وخليتا سرطان تصبحان أربع خلايا سرطان وفي النهاية لدينا انتشار ورم. |
Isto coloca esses artistas no centro dessa cultura, e É exatamente aí que eu penso que devem estar. | TED | ذلك يضعهم في قلب الحوار الثقافي، وهو بالضبط ما أراه المكان الذي ينبغي أن يكونوا فيه. |
Que tipo de caso É exatamente, Godswell? | Open Subtitles | ما طبيعة حالته بالضبط يا (كارسويل)؟ |
Estranho. É exatamente o que o Bispo disse. | Open Subtitles | يا للغرابة، إنه بالضبط ما قاله الأسقف. |