"é mais difícil do que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأمر أصعب مما
        
    • هو أصعب مما
        
    • هذا أصعب مما
        
    • الأمر أصعب ممّا
        
    • أصعب من
        
    • إنه أصعب مما
        
    • اصعب مما
        
    • أصعب كثيرا مما
        
    • أصعب مما يبدو
        
    É mais difícil do que eu pensava juntar amigos depois de 20 anos passados. Open Subtitles الأمر أصعب مما تخيلت أن تجمع الأصدقاء بعد مرور أكثر من 20 عاماً
    É mais difícil do que pensas, às vezes. O que contar ás pessoas e quando. Open Subtitles الأمر أصعب مما تظنين, في بعض الأحيان, ما الذي ستقولينه للناس, و متى
    Essa coisa de samurai cego É mais difícil do que parece. Open Subtitles ذلك الروتين و أنك أعمى هو أصعب مما يبدو عليه
    É mais difícil do que eu pensava, mas é óptimo ouvir a tua voz. Open Subtitles هذا أصعب مما ظننت، ولكن من الجيد سماع صوتك.
    É mais difícil do que pensavas, não é? Open Subtitles الأمر أصعب ممّا تصورتى ، أليس كذلك؟
    Quem é que me pode dizer que explicar que declararam falência É mais difícil do que dizer a alguém que lhes foram infiéis? TED من يستطيع أن يخبرني أن تفسر لشخص أنك أعلنت إفلاسك هو أصعب من إخبار شخص ما أنك قمت للتو بخداعه؟
    Se quisermos classificar a religião É mais difícil do que pensam. TED عندما تريد تصنيف الدين، إنه أصعب مما تعتقد.
    É mais difícil do que se pensa. Open Subtitles كما تعلم, أن هذا اصعب مما يعتقده الأشخاص
    Subornar É mais difícil do que parece. Open Subtitles إن الرشوة أصعب كثيرا مما تبدو
    - É mais difícil do que parece, não é? Open Subtitles الأمر أصعب مما يبدو، أليس كذلك؟
    É mais difícil do que parece. Acredita. Open Subtitles لأن الأمر أصعب مما يبدو صدقيني
    Acredita em mim, É mais difícil do que parece. Open Subtitles صـدقيني,إن الأمر أصعب مما يبدو عليه
    É mais difícil do que pensámos estar longe do Marvin? Open Subtitles - هل الأمر أصعب مما ظننا أن نبتعد عن "مارفن" ؟
    É mais difícil do que se pode imaginar. Open Subtitles يكون الأمر أصعب مما يتخيله الناس
    Isto É mais difícil do que na TV. Open Subtitles الأمر أصعب مما يبدو في التلفاز
    Manter o que faço em segredo da Iris e de todos É mais difícil do que imaginei. Open Subtitles حفظ ما يمكنني القيام به سرا من إيريس والجميع، و هو أصعب مما كنت اعتقد.
    Como não me ouviram comecei a correr, o que É mais difícil do que parece, Open Subtitles و لأنكِ لم تسمع لي بدأت بالركض و هو أصعب مما يبدو
    Sei que essa coisa de pai... É mais difícil do que pensei. Open Subtitles ...أعلم أن أمر الأبوة هذا أصعب مما كنت أعتقد
    É mais difícil do que parece. Open Subtitles هذا أصعب مما ظننت
    É mais difícil do que parece. Open Subtitles أجل ,يبدو الأمر أصعب ممّا يُرى.
    É mais difícil do que pensava. Open Subtitles الأمر أصعب ممّا تخيّلتُ
    Quem é que me pode dizer que a história de ele sair do armário É mais difícil do que dizer a um filho de 5 anos que se vão divorciar? TED من يستطيع إخباري أن قصة اعترافه أصعب من إخبار طفلك ذي الخمس سنوات أنك تتجهين نحو الطلاق؟
    Por isso, remover uma tatuagem ainda É mais difícil do que fazê-la — mas não é impossível. TED لهذا ، إزالة الوشم لا تزال أصعب من الحصول على وشم لكنها ليست مستحيلة .
    É mais difícil do que pensamos. Open Subtitles أمام العدسة، حقا إنه أصعب مما كان متوقعًا
    Walter, sabes que isso É mais difícil do que parece. Open Subtitles والتر،انت تعرف أن هذا اصعب مما يبدو عليه
    Soldar É mais difícil do que parece. Open Subtitles اللحيم أصعب كثيرا مما يبدو
    Mas É mais difícil do que parece conservar o almoço, sem gravidade. Open Subtitles إلاّ أن مقاومة التقيؤ في انعدام الجاذبية أصعب مما يبدو د.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more