"é porque" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا لأن
        
    • هذا لأنك
        
    • هذا بسبب
        
    • هذا لأنه
        
    • هذا لأنني
        
    • ذلك لأن
        
    • فهذا يعني
        
    • هذا لأني
        
    • ذلك لأنه
        
    • هذا لأننا
        
    • فهذا لأنه
        
    • هو لأنني
        
    • هذا لأنهم
        
    • ذلك لأنني
        
    • فذلك بسبب
        
    Isso É porque os braços robotizados ainda estão num armazém no Japão. Open Subtitles هذا لأن الأذرع الآلية مازالت قابعة في مستودع ما في اليابان
    É porque vamos dar-lhe hipótese de explicar a situação quando aqui chegarem. Open Subtitles هذا لأنك لم تقدم لي شرحا تفصيليا لما كنا سنواجهه هناك
    Bem, isso É porque os rapazes dos rapazes Eriksen conseguem nadar. Open Subtitles حسناً .. هذا بسبب ابناء ال اريكسن لديهم حيوانات منوية
    Não o condeno, são ciúmes, É porque você é bela. Open Subtitles عليك أن تتفهمي، هذا لأنه فخور بك ولأنك جميلة
    Mas isso É porque não os desenhei à mesma escala. (Risos) TED ولكن في الواقع، هذا لأنني لم أرسمهما على نفس المقياس.
    A razão porque digo isso, É porque a vossa mulher, vai proceder a ter uma conversa consigo mesma, através das mensagens que te está a enviar. Open Subtitles والسبب لماذا أقول ذلك لأن امرأة الخاص بك وبعد ذلك الشروع في إجراء محادثة مع نفسها من خلال الرسائل التي كانت ترسل لك.
    Se está bronzeado É porque passa os dias ao sol e um gajo que não faz nada é suspeito. Open Subtitles إن كان مسمّراً فهذا يعني أنّه يمضي وقته في الشمس ؟ و لا يقوم بأيّ عمل البتّة
    É porque ainda não a fui buscar à lavandaria. Open Subtitles هذا لأني لم أستلم التنظيف الجاف حتى الآن
    Isso É porque não tem um caso interessante há cinco minutos. Open Subtitles ذلك لأنه لم يحظَ بقضية مثيرة للاهتمام منذ خمسة دقائق
    Todos sabemos o que se está a passar lá fora, mas isso É porque temos um dos deles. Open Subtitles نحن جميعاً نعرف ما الذي يحصل في الخارج ولكن كل هذا لأننا حصلنا على واحد منهم
    Isso É porque o espertalhão nos fez perder pelo caminho. Open Subtitles هذا لأن هذا التافه أظلنا في الطريق إلى هنا.
    Isso É porque aqueles que a apanham ficam imediatamente mudos. Open Subtitles هذا لأن من يصابون بها يصيبهم الصمم في الحال
    Isso É porque um ovo não é um sistema fechado; vem de uma galinha. TED هذا لأن البيضة ليست منظومة مغلقة ؛ إنها تأتي من الدجاجة.
    Se É porque perdeste um pau, eu sei para onde foi parar. Open Subtitles إذا كان هذا لأنك فقدت عضوك الذكري فأنا اعرف أين هو
    Bem, É porque não fazemos grande coisa enquanto dormimos, ao que parece. TED حسنا، هذا لأنك لا تفعل شيء يذكر وأنت نائم، على ما يبدو.
    E sei que pensas que É porque já fiz isto antes. Open Subtitles أعلم انكِ تظنين أن هذا بسبب قيامي بذلك من قبل
    Isso É porque elas têm muitas coisas lá dentro. Open Subtitles هذا بسبب أن هنالك أشياء كثير بداخلها كريس؟
    Isso É porque não existe essa tal organização, seu idiota. Open Subtitles هذا لأنه لا توجد منظمة بهذا الاسم أيها الأحمق.
    É porque acolho pacientes que mais ninguém quer tratar. Open Subtitles هذا لأنني أقبل بالمرضى اللذين لايستطيع أحد معالجتهم.
    Pensamos que existem muitas coisas por aí mas isso É porque somos escravos dos nossos desejos. TED و نحن نعتقد أن هناك الكثير من الشيء لكن ذلك لأن رغباتنا تستعبدنا.
    Se o meu pai age de maneira estranha, É porque esconde algo. Open Subtitles إن كان والدي يتصرف بغرابة فهذا يعني أنّه يخفي أمراً ما
    É porque te quero bem... que eu fiz de tudo para não te ver mais. Open Subtitles هذا لأني أهتم بكِ . كُنت أتمنى أن أتجنب ذلك الموقف
    Se houver alguma verdade escondida, É porque ele conhece o teu coração. Open Subtitles إذا هناك بَعْض الحقيقةِ للحَمْل منك، يَفعل ذلك لأنه يَعْرفُ قلبَكَ.
    Isso É porque se tratava de um menor de idade. Os menores não processam. Open Subtitles هذا لأننا كنا نتعامل مع قاصر .و القاصر لا تستطيع مقاضاتنا
    Se ele te está a ignorar, É porque confia em ti. Open Subtitles ان كان يتجاهلك فهذا لأنه يثق بك لا,لا يثق بي
    (Risos) Embora seja verdade, a razão por que estou aqui a falar É porque nasci no Brasil. TED على الرغم من أنه صحيح في الواقع ، كما تعلمون ، السبب من تحدثي إليكم الآن هو لأنني ولدت في البرازيل.
    Isso É porque só lá chegaram no dia seguinte. Open Subtitles هذا لأنهم ما كانوا هناك حتى اليوم التالى
    Se podes passear-te pela cadeia É porque eu te fiz auxiliar! Open Subtitles إذا كنت تستطيع التجول بأرجاء السجن، ذلك لأنني جعلتك حمّالا
    Se quiseres saber porque é que doeu tanto, É porque tenho uma placa de metal na cabeça, graças a ti. Open Subtitles الآن ، في حال كنت تتساءل لما هذا مؤلم للغاية فذلك بسبب الصفيحة المعدنية في رأسي بسببك أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more