"é preciso mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتطلب أكثر
        
    • يتطلب الأمر أكثر
        
    • تحتاج إلى أكثر
        
    É preciso mais do que uma tareia para me abaterem. Open Subtitles أن أراك ماتزال واقفا يتطلب أكثر من الضرب لأطاحتي
    É preciso mais do que conseguir pechinchas em lojas de segunda mão. Open Subtitles هذا يتطلب أكثر من أن يحالفك الحظ في متاجر البضائع المستعملة.
    As descobertas acidentais são comuns em ciência, mas É preciso mais do que uma coincidência feliz. TED فالاكتشاف عن طريق المصادفة ليس غريباً في المجال العلمي، ولكنّه يتطلب أكثر من مصادفة سعيدة.
    Também te amo, Luke, mas É preciso mais do que amor para construir um casamento. Open Subtitles أو أنا أيضاً لوك، لاكن يتطلب الأمر أكثر من الحب لإتمام الزواج
    Porque, para se ser campeão, É preciso mais do que apenas ser-se rápido. Open Subtitles لأنه لكيّ تكون بطلاً، يتطلب الأمر أكثر من القيادة بسرعة.
    É preciso mais que um distintivo falso para nos enganar. Open Subtitles تحتاج إلى أكثر من شارة مزيفة كي تحتال علينا
    Mas É preciso mais do que tempo e semelhança genética para o salto entre hospedeiros ter êxito. TED إنه يتطلب أكثر من الوقت والمماثلة الجينية لأن تنجح قفزة بين العوائل.
    É preciso mais que unsNormandos para desmontar o meu filho. Open Subtitles إنه يتطلب أكثر من نورماندى ألثغ ليطرح إبنى عن صهوة جواده
    É preciso mais do que um dos nossos, para causar tantos estragos. Open Subtitles يتطلب أكثر من واحد مِن صنفنا ليتسبّب في هذا الضرّر.
    É preciso mais do que um arranhão para me arrancar do teu lado. Open Subtitles الأمر يتطلب أكثر من خدش ليزيحني عن جانبك
    Para me desarmar É preciso mais que um rosto bonito. Open Subtitles الأمر يتطلب أكثر من مجرد فتاة جميلة لتجريدي من سلاحي.
    Bem, É preciso mais do que duas balas para abater um marinheiro. Open Subtitles حسنا، الأمر يتطلب أكثر من رصاصتين لإرداء ضفدع بشرى مثلي
    É preciso mais do que um pouco de jardinagem para impressionar a fêmea. Open Subtitles الأمر قد يتطلب أكثر من إنشاء مسرح لإقناع السيّدات
    É preciso mais que um governo. É preciso uma cidade. Open Subtitles يتطلب الأمر أكثر من الحكومة يتطلب الأمر المدينة
    É preciso mais do que inteligência para ser eleita Presidente. Open Subtitles يتطلب الأمر أكثر من الدهاء ليُنتخب رئيسًا
    É preciso mais do que palavras firmes, acredite em mim. Open Subtitles يتطلب الأمر أكثر من الكلام الحازم ثِقِ بي
    É preciso mais do que uma visita à minha antiga escola para me deixar nervoso. Open Subtitles قد يتطلب الأمر أكثر من مجرد زيارة لمدرستي القديمة ليجعلني أتوتر
    Percebi que É preciso mais do que coragem para vencer um exército como esse. Open Subtitles أدركت يتطلب الأمر أكثر من الشجاعة لهزيمة جيش كهذا
    É preciso mais contexto para saber o tamanho. Open Subtitles تحتاج إلى أكثر من رسالة لكي تعرف كم هو كبير.
    Não eras, porque para ganhar É preciso mais do que popularidade. Open Subtitles الفوز بأي مسابقة جمال تحتاج إلى أكثر من الشعبية.
    É preciso mais do que decoração, mas acho que todos já vimos que as empresas criativas têm muitas vezes símbolos nos locais de trabalho para lembrar às pessoas que sejam brincalhonas, e de que aquele é um ambiente permissivo. TED تحتاج إلى أكثر من مجرد ديكور، بل أعتقد أننا جميعا رأينا ذلك، تعلمون الشركات المبدعة غالبا لديها العديد من الرموز في مكان العمل التي تذكر الناس أن يكونوا مرحين، وكيف أنها بيئة متساهلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more