"é só um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إنه مجرد
        
    • إنها مجرد
        
    • انها مجرد
        
    • انه مجرد
        
    • هو مجرد
        
    • إنه فقط
        
    • أنه مجرد
        
    • انه فقط
        
    • إنها فقط
        
    • هذه مجرد
        
    • إنّه مجرّد
        
    • إنه مجرّد
        
    • إنّه مجرد
        
    • إنّه مُجرّد
        
    • إنّها مجرّد
        
    Ele veio ter comigo outra vez. É só um sonho, meu anjo. Open Subtitles ـ جاء فى أثرى ثانيةً ـ إنه مجرد حلم يا ملاكى
    Não se preocupe com ele. É só um americano, nosso hóspede. Open Subtitles و لا تقلق بالنسبة له إنه مجرد أمريكى يقيم معنا
    Tudo bem. É só um insecto. Estamos seguros aqui. Open Subtitles حسناً، حسناً إنها مجرد حشرة، نحن آمنين هنا
    É só um pouco estranho falar dela num encontro. Open Subtitles انها مجرد قليلا غريب نتحدث عنها على موعد.
    É só um hospício. A maioria nem sabe onde está. Open Subtitles انه مجرد دار للمجانين اغلب الذين هنا لا يعرفون اين هم
    Significa que no presente, o teu jacuzzi É só um jacuzzi. Open Subtitles بمعنى, فى الحاضر, حوضك للسفر عبر الزمن هو مجرد حوض.
    Não é nada de especial, É só um demónio possuidor. Open Subtitles إنها ليست مشكلة كبيرة . إنه فقط مالك للمشعوذين
    É só um candeeiro. Se estivesses vendado nem darias pela diferença. Open Subtitles إنه مجرد مصباح، إذا كنت معصوب العينين فلن تلاحظ الفرق
    Mas É só um risco, pregaste-me cá um susto... Open Subtitles إنه مجرد خدش. حسبتك قلت إنها تحطمت. آسف.
    Ele É só um amigo. - Não faz o meu tipo. Open Subtitles كل، إنه مجرد صديق و ليس من النوع الذي أفضله
    Não é conhecer o meu pai, É só um jantar. Open Subtitles لا يدور الأمر حول مقابلة والدي إنه مجرد عشاء
    É só um jogo, querida, para ver quem pode tocar mais. Open Subtitles إنها مجرد لعبة يا حبيبي لرؤية من يستطيع اللمس أكثر
    É só um bolo, por amor de Deus. Paras com isso? Open Subtitles إنها مجرد كعكة ، بحق الرب هل تقومين بتقطيعها فحسب؟
    Escuta-me. É só um jogo. É só um jogo querida, está bem? Open Subtitles استمعي إليّ، إنها مجرد لعبة إنها مجرد لعبة يا عزيزتي، حسناً؟
    Acho que É só um mito para vender revistas. Open Subtitles اعتقد انها مجرد خرافة تساعد على بيع المجلات
    Uma bomba tem um impacto finito... É só um "embrulho". Open Subtitles قنبلة واحدة لها تأثير محدود انها مجرد حزمة صغيرة
    Não dispare, não é uma arma, É só um computador. Open Subtitles لا تطلق. انها ليست بندقية ، انه مجرد جهاز كمبيوتر.
    É só um tipo que eu conheço... - Um tipo que conheces. Open Subtitles هو مجرد رجل اعرفه يخبرني بأشياء رجل تعرفينه
    É só um T1, mas é em Santa Monica. Open Subtitles إنه فقط بغرفة واحدة , ولكنه بسانتا مونيكا
    É só um processo. É natural que cometa pequenos erros. Open Subtitles أخبرتك أنه مجرد إجراء كما يجب أن أخفق قليلاً
    Não. É só um monte de coisas de crianças. Open Subtitles لا.انه فقط بعض الامور عن اشياء الاطفال المملة.
    É só um fim de semana num spa com as raparigas. Open Subtitles إنها فقط عطلة نهاية الاسبوع في منتجع صحي مع صديقاتي
    E ele, uma alma positiva como só ele, disse; "Não, isto É só um hiato, um hiato durante o tratamento, e em breve voltarás a fazer aquilo que fazes melhor." TED وهو بروحه وايجابيته المعهودة قال: كلا، هذه مجرد استراحة استراحة خلال فترة العلاج وستعودين لممارسة ما تبرعين به
    - Não, não faz mal. É só um alerta para quando aparece um nome que nos interessa. Open Subtitles إنّه مجرّد تنويه شبكي في حالة ظهر اسم مثير للإهتمام
    Mas isto É só um teste para garantir que o gás resulta. Open Subtitles إنه مجرّد اختبار لمعرفة مدى فعالية الغاز
    Não sejas bebé, É só um tipo com cabelo esquisito. Open Subtitles لا تكوني كالأطفال إنّه مجرد رجل ذو شعرٍ غريب
    É só um pouco de heroína no teu cu. Open Subtitles إنّه مُجرّد قليل مِن الهيروين بمؤخرتك.
    É só um mito antigo. Não tem piada. Open Subtitles إنّها مجرّد حكاية زوجات قديمة, وليست حتى مضحكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more