É uma Saul Steinberg claro, foi capa do The New Yorker. | TED | إنها بالطبع سول ستينبرج .. كانت على غلاف مجلة نيويوركر |
É uma bomba verdadeira. Até podemos rebentar o balão. | TED | إنها مضخة حقيقية. يمكن بالفعل أن تفرقع البالون. |
Quais são as causas? É uma consequência não intencional. | TED | ما هي الأسباب؟ حسنا، إنها نتيجة غير مقصودة. |
Vai." Esta É uma história fantástica e todos sabemos como acaba. | TED | انها قصة رائعة .. ويمكننا ان نتوقع كيف ستنتهي .. |
Um mundo livre do VIH já não é apenas uma conceção utópica: É uma realidade cada vez mais próxima. | TED | لم يعد الحصول على عالمٍ خالٍ من هذا الفيروس مستحيلًا: بل إنّه أقرب من أيّ وقت مضى. |
Olá, Glen. Peço desculpa em te incomodar. É uma má altura? | Open Subtitles | اهلا قلين, انا اسفه على ازعاجك هل هذا توقيت سيء؟ |
seremos felizes. É uma boa teoria, mas revela-se errada, por três razões. | TED | حسناً، إنها نظرية جيدة جداً، ولكن يتبين أنها خاطئة لثلاث أسباب. |
É uma tragédia e um escândalo nacional que a Prisão Municipal de L.A. seja a maior instalação psiquiátrica nos EUA. | TED | إنها مأساة وطنية أنه في سجن المقاطعة في لوس انجلوس هو أكبر مصحة للأمراض النفسية في الولايات المتحدة |
É uma pequena cidade no norte de Inglaterra, com 15 mil habitantes, entre Leeds e Manchester. Uma pequena cidade perfeitamente normal. | TED | إنها مدينة تسوق في شمال انكلترا . يقطنها 15 ألف شخص ، بين ليدز ومانشستر ، قرية تسوق عادية. |
É uma aventura na vida real, não É uma aventura espiritual. | TED | مخاطرة، إنها مخاطرة في الحياة الواقعية، ليست مخاطرة في الروح. |
É uma cidade muito heterogénea, muito diferente de Baltimore ou São Francisco. | TED | إنها مدينة متباينة جداً بطريقة تختلف عن بالتيمور أو سان فرانسيسكو. |
É uma rede enorme sob a superfície do planalto tepui. Unicamente em 10 dias de expedição, explorámos mais de 20 km de passagens. | TED | إنها شبكة ضخمة تحت سطح هضبة تيبوي، وخلال عشرة أيام فقط من الحملة، اكتشفنا أكثر من 20 كيلومتر من الممرات الكهفية. |
Não, ela não É uma consequência, ela faz parte do plano. | TED | لا، إنها ليست فكرة عرضية، بل هي جزء من الخطة. |
É uma composição só de corpos. São 391, não há dois iguais, são únicos, como cada um de nós. | TED | إنها لوحة للأجساد فقط 391 جسد، لا يشبه أي منهم الآخر، فريد من نوعه، ككل واحد منا. |
É uma verdade objetiva sobre a forma dois, a forma abstrata. | TED | انها لحقيقة مطلقة عن شكل من اثنين ، الخلاصة المطلقة. |
coisas como esta. É uma expressão de cultura, certo? | TED | اشياء مشابهه لهذه, انها تعبير عن ثقافه صحيح؟ |
"É uma necessidade. É uma compulsão. "É um desequilíbrio homeostático. | TED | بل هي ضرورة. انها رغبة ملحة. هو الاختلال الساكن. |
É uma caixa que chama diferentes calamidades quando for aberta. | Open Subtitles | إنّه صندوق يستدعي العديد من النكبات المختلفة عندما تفتحه |
Aquilo É uma manifestação de - profunda vergonha. - Ele é religioso? | Open Subtitles | و هذا تعبير كبير عن العار هل هذا الرجل متدين ؟ |
Esta imagem É uma imagem de um carrinho de ostras, que era tão comum como são hoje os carrinhos de cachorro-quente. | TED | هذه الصورة هو صورة من بطاقة المحار، التي هي الآن في كل مكان مثل عربة الهوت دوغ عليه اليوم. |
Somos muito bons a incorporar estes dois tipos de sensações para perceber as interações físicas que temos com o mundo e perceber, quando tocamos numa superfície, se É uma rocha, se é um gato, se é um coelhinho, o que será? | TED | وأنت جيد في عملية دمج كلا النوعين من الأحاسيس معاً لتستطيع استيعاب مبادئ تفاعلك المادي مع الأجسام خلال العالم ولتستطيع أن تدرك أثناء لمسك لسطح ما: هل هي صخرة، هل هو قط، هل هو الأرنب، ما هو؟ |
- Isso É uma forma legal de matar pessoas? | Open Subtitles | هل هذه طريقة لطيفة للقول بأنه يقتل الناس؟ |
Quero dizer, É uma suposição, mas diria que na hora do tiroteio a rajada de vento estava aproximadamente a... 20 milhas/hora. | Open Subtitles | أعني إنه مجرد تخمين لكن قد أقول بأنه في وقت الإطلاق الريح كانت تهب بحوالي 20 ميل في الساعة |
É uma coisa natural, tipo um furacão ou ir para guerra. | Open Subtitles | إنه أمر طبيعي وهو يحدث كالإعصار أو الذهاب إلى الحرب |
Isso É uma grande questão que requer muitos estudos. | TED | إن هذا سؤال كبير يتطلب العديد من الدراسات. |
Além disso, se É uma bruxa, deve sentir-se tão sozinha quanto nós. | Open Subtitles | بالإضافة، إن كانت ساحرة فهي من المحتمل أنها تشعر بالوحدة مثلنا |
Isto É uma emergencia policial. Saiam das ruas rápido! | Open Subtitles | هذه حالة طوارىء رجاءً إخلوا الطرق فى الحال |
Ela é inacreditável. Ela É uma pessoa em miniatura. | Open Subtitles | يا لها من مذهلة، أنها تشبه شخصاً منمنماً |
É uma pena que não pude tratar daquela cabra, Hennessey. | Open Subtitles | إنه من العار أنني لم أقتل تلك الساقطة هينيسي |
É uma bonita hierarquia, e funciona. | TED | يا له من تصاعد في سلم الجينات و هو ينجح دوما |