"a gente tem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شخص له
        
    • الجميع لديهم
        
    • شخص لديه
        
    • الجميع حصل
        
    • واحد لديه
        
    • شخص عليه
        
    • شخص يملك
        
    • الجميع لديه
        
    • الناس لديها
        
    • الجميع يجب
        
    • الجميع يحصل على
        
    • الكل حصل
        
    • الكل لديه
        
    • على الجميع أن
        
    • يجب على الجميع
        
    É uma história sobre o facto de que toda a gente tem nome toda a gente tem uma história, toda a gente é alguém. TED هذه قصة تدلّ على أن كلّ شخص له إسم، كل شخص له قصّة، كل شخص هو إنسان.
    Toda a gente tem os seus momentos de fraqueza, mesmo que os mostrem ou não. Open Subtitles الجميع لديهم لحظات ضعفهم سواءاً أظهروها أم لا
    Tão famoso, de facto, que toda a gente tem uma reprodução. Open Subtitles مشهور للغاية فى الحقيقة حتى ان كل شخص لديه صورة
    Toda a gente tem presentes. São todos para o pessoal daqui. Open Subtitles الجميع حصل على هدية هذه كلها لكم
    Toda a gente tem algo. É preciso só descobrir o que é. Open Subtitles كل واحد لديه شيئ ما انه مجرد مسألة اكتشاف ماهو ذلك الشيئ
    Toda a gente tem de o fazer, está bem? Open Subtitles فكل شخص عليه أن يفعل ذلك بحياته، اتفقنا ؟
    Toda a gente tem o seu ideal, sonha com isso, apela para isso. TED كل شخص يملك تخيّلاً خاصاً مثالياً عنه، يحلمون به، ويستنجدون به.
    - Você está danado de certo. - Tod a gente tem talento. Open Subtitles أنت محق تماماً، أنا متأكد أن الجميع لديه موهبة، أنا لدي موهبة.
    Eu acredito que toda a gente tem uma versão de si mesmo. Open Subtitles اعتقد ان كل الناس لديها هذا الجزء
    Claro, meu amor. Toda a gente tem algo de estranho. Open Subtitles بالطبع يا حبي كل شخص له شئ ما فريد من نوعه
    ! Toda a gente tem dias maus! Por favor, este é o meu dia mau! Open Subtitles كل شخص له يوم سيء، رجاءا هذا هو يومي السيء
    Quer dizer, toda a gente tem o seu preço, certo? Open Subtitles أعني ، كل شخص له ثمنه ، صحيح ؟
    O que chateia é que toda a gente tem a mesma ideia. Open Subtitles الشىء المسبب للإكتئاب أن الجميع لديهم نفس الفكرة
    Toda a gente tem o direito de sonhar em grande mas... Open Subtitles الجميع لديهم الحق بأن يحلموا ..أحلام كبيرة لكن
    O que chateia é que toda a gente tem a mesma ideia. Open Subtitles الشىء المسبب للإكتئاب أن الجميع لديهم نفس الفكرة
    Toda a gente tem um segredo que näo quer revelar. Open Subtitles كل شخص لديه سر لا يريد أن يعرفه الآخرون..
    Toda a gente tem os seus segredos, certo? Open Subtitles الجميع حصل على الأسرار، أليس كذلك؟
    E toda a gente tem uma opinião a dar, mas como só a tua opinião importa, Open Subtitles وكل واحد لديه رأيه الخاص لكن بما أن رأيك هو الرأي الوحيد الذي يهمني
    Mas tenho a certeza que o teu pai realmente... realmente te amava... ele...só... e tu sabes, duma certa forma, toda a gente tem de seguir as suas vidas. Open Subtitles لكن أنا واثقة أن والدك كان يحبك فعلاً ...إنه فقط تعلمين، كل شخص عليه أن يسلك طريقة الخاص في مرحلة معينة من حياتهم
    Toda a gente tem pelo menos uma, por isso nada de desculpas. Open Subtitles كل شخص يملك على الأقل واحدة, إذاً , لا أعذار.
    São uma prova de que toda a gente tem uma vida a sério, menos eu. Open Subtitles و التى هى دليل واضح على أن الجميع لديه حياة حقيقية عداى
    Toda a gente tem orelhas grandes. Open Subtitles فكل الناس لديها أذان كبيرة ياعزيزى
    Escuta, toda a gente tem que usar um escudo, sabes? Open Subtitles اسمعي ، الجميع يجب أن يضع أحماله عليك ،أتعلمين؟
    Quanto a mim, toda a gente tem direito a um milagre. Open Subtitles _BAR_ الطريقة التي وجدتها، أن الجميع يحصل على معجزة
    Agora quase toda a gente tem um. Open Subtitles تقريباً الكل حصل علي واحدة مثلها الآن
    Quer dizer, é o Texas. Toda a gente tem uma arma. Open Subtitles . انا اعني , انها تكساس . الكل لديه سلاح
    Desta vez, toda a gente tem de ver, Sal. Open Subtitles هذه المره, على الجميع أن يرى يا سال على الجميع أن يرى ما الذى يتطلبه
    Eu sei, mas toda a gente tem de ir para a cama porque não há carvão. Open Subtitles أعرف هذا ,لكن يجب على الجميع الذهاب للفراش لأنه ليس لدينا المزيد من الفحم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more