| Sabia que ia ser um desafio mas, na realidade, foi uma benção, porque a Maria estava sempre a sorrir. | TED | كنت أعلم أنه سيكون تحديا ، لكن في الحقيقة كان نعمة ، لأن ماريا كانت تبتسم دائما. |
| Meu, acho que aquela brasa está a sorrir para mim. | Open Subtitles | يا رجل ، أعتقد تلك الفتاة المثيرة تبتسم لي |
| Eu segui-os e vi-o a servir a sopa, e a sorrir. | Open Subtitles | لقد تبعتهما الى هناك و رايته يصب الحساء و يبتسم |
| Talvez não veja que está a sorrir. - Eu estou a sorrir? | Open Subtitles | ربما لايمكنه أن يرى أنه يبتسم هل أنا مبتسم يا ايرل |
| Sei que estarei a sorrir Logo, logo com o meu amor | Open Subtitles | أعلم أنني سأظل مبتسمة مع حبيبي جنبا إلى جنب |
| Ia dizer-te isto depois, mas preciso de te ver a sorrir. | Open Subtitles | كنت سأخبرك هذا في وقت لاحق لكنني أحتاج لرؤيتك تبتسمين |
| E estás-me a sorrir agora, portanto sei que queres alguma coisa. | Open Subtitles | و أنت تبتسم لي الآن لذا أعلم أنك تريد شيئاً |
| Está a sorrir, não se está a sentir ameaçada. | Open Subtitles | انها تبتسم لذا لنفترض انها لم يتم تهديدها |
| É um prazer conhecer-te. Vejam só, estás a sorrir. | Open Subtitles | إنّه من الجيّد مقابلتك أنظر لنفسك، أنتَ تبتسم |
| Não fiques aí a sorrir como um bêbado ao Domingo. | Open Subtitles | , لاتقف هناك تبتسم مثل الثمالة في يوم الأحد |
| Ao longo disto tudo, mantiveste o olhar de quem está prestes a sorrir, mesmo em momentos graves. | Open Subtitles | بالرغم من كل هذا يبدو أنك على وشك ان تبتسم ..حتى عندما كانت الأمور جدية |
| Porque é que o Shakir estava a sorrir quando lhe contaste? | Open Subtitles | لماذا كان يبتسم شاكر عندما قلت له حول هذا الموضوع؟ |
| Um estudo recente da Universidade de Uppsala, na Suécia, descobriu que é muito difícil franzir a testa quando olhamos para alguém que está a sorrir. | TED | دراسة جديدة في جامعة ابسالا في السويد وجدت انه من الصعب جداً العبس في وجه شخص يبتسم |
| Quando a I.A. é fraca, realiza acções cómicas ou úteis que levam o utilizador a sorrir. | TED | فعندما يكون الذكاء الصناعي ضعيفًا، فيقوم بحركات مفيدة أو مذهلة تجعل مستخدمه يبتسم. |
| Sei que estarei a sorrir Logo, logo com o meu amor | Open Subtitles | أعلم أنني سأظل مبتسمة مع حبيبي جنبا إلى جنب |
| Talvez estejam a sorrir e queiram falar-vos do quanto fizeram. | TED | وهو مبتسم ربما .. ويريد ان يتخبرك مالذي انجزه حتى اليوم |
| Tem que se sentar aí a sorrir... como uma professora sabichona? | Open Subtitles | هـلّ عليكِ الجلوس عندك تبتسمين لي مثل الشخص المتعجرف، أتعرفين كلّ هذا أيّتهـا المدرّسة؟ |
| Edgar Sonrisa é um desses homens. Já o viram, a sorrir para políticos | Open Subtitles | إيدجر سونريسا هو مجرد رجل رأيته ، مبتسماً في التبرعات السياسية |
| As mulheres são ensinadas a sorrir e guardar para si. | Open Subtitles | اما الفتيات يعلمون كيف يبتسمون ويبقون علي غضبهم بداخلهم |
| Só consegui ficar ali de pé, a sorrir como um idiota. | Open Subtitles | كل ما استطعت فعله أن أقف هناك مبتسما مثل الأحمق |
| Estava a atirar-me a ele, a sorrir e confundi-o. | Open Subtitles | كنت ألاطفه كثيراً كنت ابتسم وكنت محيره جداً |
| A mãe queria que negássemos isso, que ficássemos e meditássemos na mesma relva, a sorrir todos os dias, a ajudar estas pessoas. | Open Subtitles | أرادت والدتنا منا أن ننكر كل هذا للبقاء هنا و التأمل في المروج الخضراء عينها الإبتسام يوميا، مساعدة هؤلاء الأشخاص |
| Observei-os durante quase uma hora, e dei por mim a sorrir. | TED | شاهدتهم لقرابة الساعة، وكنت أبتسم حينها. |
| Por exemplo, o que valorizamos estará a ser transmitido quando passamos mais tempo a sorrir ao telemóvel do que a sorrir para outras pessoas? | TED | على سبيل المثال، ما هي القيمة التي ننشرها عندما نقضي معظم وقتنا مبتسمين لهواتفنا المحمولة بدل أن نبتسم للأشخاص؟ |
| Somos ensinadas a sorrir com simpatia, a jogar pelo seguro, a só tirar notas altas. | TED | يتم تعليمنا أن نبتسم بشكل جميل، أن نلعب بطريقة آمنة، وأن نحصل على درجات ممتازة. |
| Nunca a vi a sorrir desde que chegou ao palácio. | Open Subtitles | منذ أن دَخلتْ محظيةَ الإمبراطور القصر،لم أعد أرها مبتسمه للأبد |
| Eu imaginei-te e ao Rijul a sorrir e a olhar um para o outro, com amor e carinho. | Open Subtitles | لقد تخيلتك أنتى وجور تبتسمون وتنظرون الى بعضكم البعض بنظرة عطف وحب |