"a taxa de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معدل
        
    • نسبة
        
    • معدلات
        
    • معدّلات
        
    a taxa de homicídios em Baltimore tem sido assim. TED وكان معدل جرائم القتل في بالتيمور يفعل ذلك.
    Parece que a taxa de criminalidade sobe e desce independentemente de quantos jovens enviamos para a prisão. TED يبدو أن معدل الجريمة يعلو وينخفض بغض النظر عن عدد الشباب الذين نرسلهم إلى السجن.
    No ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. TED قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس
    a taxa de mortalidade no corredor da morte por qualquer causa, incluindo a execução é de 2% ao ano. TED فلاحظنا أن نسبة الوفاة إذا كنت محكوم بالإعدام من جميع العوامل، مع الإعدام نفسه، هو ٢ بالمئة.
    Mas reparem, a taxa de diminuição na Suécia não foi rápida. TED انظروا الى نسبة الانخفاض في السويد لم تكن سريعة جداً
    Uma análise sistemática recente da investigação concluiu até que aumenta a taxa de mortalidade, ou a taxa de mortalidade prematura, em mais de 30%. TED وقد بينت مراجعة منهجية حديثة أن الوحدة تزيد من معدلات الوفاة أو معدلات الوفاة المبكرة بنسبة تصل إلى 30 في المئة
    Quando começarem a viajar em bandos, a taxa de baixas cairá drasticamente. Open Subtitles إن اصبحوا يسافرون في محموعات, فإن معدل القتل لدينا سينخفض بشدة.
    Se a taxa de criminalidade se mantém baixa, vamos ficar sem emprego. Open Subtitles , إذا معدل الجريمة يستمر بالتوجه جنوبا سنكون عاطلين عن العمل
    Desde que a taxa de mortalidade continuasse razoável... ninguém perceberia. Open Subtitles طالما أن معدل الوفيات يبقى معقولا لا احد سيلاحظ
    "Supergirl", se ainda me consegues ouvir, o coração de "kryptonite" do Metallo a taxa de deterioração está a disparar. Open Subtitles السوبر فتاة، إذا كنت ما زلنا نسمع لي، كريبتونيت القلب فلزية، فإن معدل من تسوس يمر فوق.
    do que a média dos EUA. a taxa de mortalidade infantil é a mais alta do continente americano e é três vezes mais alta do que a média dos EUA. TED معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    Contámos a taxa de sobrevivência como um êxito: o fim do sofrimento para o doente e uma alegria plena para as famílias. TED اعتبرنا معدل النجاة نجاحاً نهاية المعاناة للمرضى وبهجة كبيرة للأسر.
    a taxa de analfabetismo na China nesta geração está abaixo de 1%. TED معدل الأمية في الصين من بين هذا الجيل تحت واحد في المئة.
    BS: a taxa de criminalidade violenta tem-se mantido relativamente estável. TED ب.س. : حسناً إن معدل جرائم العنف لايزال هو نفسه.
    É cerca de 20 vezes maior do que a taxa de consumo de energia de toda a humanidade. TED هي أكبر بحوالي 20 مرة من معدل استهلاك الطاقة لكل الإنسانية.
    Gostava de mostrá-la em comparação com a taxa de sobrevivência infantil. TED و أود أن أريكم هذا مقابل معدل بقاء الأطفال.
    Todos sabemos a taxa de criminalidade do nosso bairro, porque vivemos aí, e temos um sentimento acerca disso que, praticamente, coincide com a realidade. TED الآن كلنا نعرف نسبة الجرائم في حاراتنا، لأننا نعيش هنا، و لدينا إحساس بها الذي حقا سيطابق الواقع.
    a taxa de criminalidade na Bósnia, atualmente, é mais baixa do que na Suécia. TED واليوم نسبة الجريمة في البوسنة هي أقل من تلك الموجودة في السويد
    Descobrimos que, quanto maior for a oferta de fundos, menor era a taxa de participação. TED وما وجدناه كان كلما زاد عدد الصناديق المعروضة في الواقع كان هناك اقل نسبة للمشاركة
    a taxa de mortalidade é mais alta e aumenta quando a exploração mineira aumenta numa relação dose-efeito. TED معدلات الوفاة ليست مرتفعة فقط، بل هي تزيد كلما ارتفعت مستويات التعدين تبعًا لطريقة الاستجابة للجرعة.
    De facto, nos últimos 50 anos, a taxa de fertilidade reduziu para metade, a nível mundial. TED في الحقيقة، خلال ال50 سنة الأخيرة، معدّلات الخصوبة قد انحفضت إلى النصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more