a taxa de homicídios em Baltimore tem sido assim. | TED | وكان معدل جرائم القتل في بالتيمور يفعل ذلك. |
Parece que a taxa de criminalidade sobe e desce independentemente de quantos jovens enviamos para a prisão. | TED | يبدو أن معدل الجريمة يعلو وينخفض بغض النظر عن عدد الشباب الذين نرسلهم إلى السجن. |
No ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. | TED | قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس |
a taxa de mortalidade no corredor da morte por qualquer causa, incluindo a execução é de 2% ao ano. | TED | فلاحظنا أن نسبة الوفاة إذا كنت محكوم بالإعدام من جميع العوامل، مع الإعدام نفسه، هو ٢ بالمئة. |
Mas reparem, a taxa de diminuição na Suécia não foi rápida. | TED | انظروا الى نسبة الانخفاض في السويد لم تكن سريعة جداً |
Uma análise sistemática recente da investigação concluiu até que aumenta a taxa de mortalidade, ou a taxa de mortalidade prematura, em mais de 30%. | TED | وقد بينت مراجعة منهجية حديثة أن الوحدة تزيد من معدلات الوفاة أو معدلات الوفاة المبكرة بنسبة تصل إلى 30 في المئة |
Quando começarem a viajar em bandos, a taxa de baixas cairá drasticamente. | Open Subtitles | إن اصبحوا يسافرون في محموعات, فإن معدل القتل لدينا سينخفض بشدة. |
Se a taxa de criminalidade se mantém baixa, vamos ficar sem emprego. | Open Subtitles | , إذا معدل الجريمة يستمر بالتوجه جنوبا سنكون عاطلين عن العمل |
Desde que a taxa de mortalidade continuasse razoável... ninguém perceberia. | Open Subtitles | طالما أن معدل الوفيات يبقى معقولا لا احد سيلاحظ |
"Supergirl", se ainda me consegues ouvir, o coração de "kryptonite" do Metallo a taxa de deterioração está a disparar. | Open Subtitles | السوبر فتاة، إذا كنت ما زلنا نسمع لي، كريبتونيت القلب فلزية، فإن معدل من تسوس يمر فوق. |
do que a média dos EUA. a taxa de mortalidade infantil é a mais alta do continente americano e é três vezes mais alta do que a média dos EUA. | TED | معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي، |
Contámos a taxa de sobrevivência como um êxito: o fim do sofrimento para o doente e uma alegria plena para as famílias. | TED | اعتبرنا معدل النجاة نجاحاً نهاية المعاناة للمرضى وبهجة كبيرة للأسر. |
a taxa de analfabetismo na China nesta geração está abaixo de 1%. | TED | معدل الأمية في الصين من بين هذا الجيل تحت واحد في المئة. |
BS: a taxa de criminalidade violenta tem-se mantido relativamente estável. | TED | ب.س. : حسناً إن معدل جرائم العنف لايزال هو نفسه. |
É cerca de 20 vezes maior do que a taxa de consumo de energia de toda a humanidade. | TED | هي أكبر بحوالي 20 مرة من معدل استهلاك الطاقة لكل الإنسانية. |
Gostava de mostrá-la em comparação com a taxa de sobrevivência infantil. | TED | و أود أن أريكم هذا مقابل معدل بقاء الأطفال. |
Todos sabemos a taxa de criminalidade do nosso bairro, porque vivemos aí, e temos um sentimento acerca disso que, praticamente, coincide com a realidade. | TED | الآن كلنا نعرف نسبة الجرائم في حاراتنا، لأننا نعيش هنا، و لدينا إحساس بها الذي حقا سيطابق الواقع. |
a taxa de criminalidade na Bósnia, atualmente, é mais baixa do que na Suécia. | TED | واليوم نسبة الجريمة في البوسنة هي أقل من تلك الموجودة في السويد |
Descobrimos que, quanto maior for a oferta de fundos, menor era a taxa de participação. | TED | وما وجدناه كان كلما زاد عدد الصناديق المعروضة في الواقع كان هناك اقل نسبة للمشاركة |
a taxa de mortalidade é mais alta e aumenta quando a exploração mineira aumenta numa relação dose-efeito. | TED | معدلات الوفاة ليست مرتفعة فقط، بل هي تزيد كلما ارتفعت مستويات التعدين تبعًا لطريقة الاستجابة للجرعة. |
De facto, nos últimos 50 anos, a taxa de fertilidade reduziu para metade, a nível mundial. | TED | في الحقيقة، خلال ال50 سنة الأخيرة، معدّلات الخصوبة قد انحفضت إلى النصف. |