"a tirar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ألتقط
        
    • يسحبون
        
    • تخلع
        
    • لإخراجها
        
    • إخراجها من
        
    • يلتقطون
        
    • ويلتقط
        
    • على إزالة
        
    • بخلع
        
    • في إبعاد
        
    • في إزالة
        
    • في اخراج
        
    • يلتقط
        
    • أخرج يدي
        
    • أزيل
        
    Estou a tirar fotografias. Houve dois homicídios. Antes das provas... Open Subtitles ألتقط الصور، هناك جريمتان قتل ولا جود لأي دليل
    Ainda estão a tirar alguns corpos da água, no entanto. Open Subtitles هم ما زالوا يسحبون الأجسام خارج الماء مع ذلك.
    Bom, mas ela recusa-se a tirar o boné e faz uma cena dos diabos. Open Subtitles بأي حال، رفضت أن تخلع القبعة تسببت في مشكلة كبيرة
    Ele tem de a tirar do apartamento sem que elas vejam. Open Subtitles عليه أن يكتشف طريقة لإخراجها من الشقة بدون أن يرونها.
    É só uma constipação, mas pediram-me para a tirar da escola. Open Subtitles إنه مجرد برد، ولكنهم طلبوا مني إخراجها من الفصل.
    É isto que me move, gente normal a tirar fotos à minha arte e a publicar a sua interpretação. Open Subtitles هذا ما أعيش لإجله. يومياً أرى أشخاصاً يلتقطون صوراً لفنّي و يقومون بنشر هذا الفن بتفسيرهم الخاص.
    Ele andou a caminhar às voltas pela sala a tirar fotografias. Open Subtitles لقد كان يمشي في الغرفة ليلة أمس ويلتقط الصور في ذلك الممر
    a tirar fotografias mentais para o banco do esgalhanço. Open Subtitles ألتقط بعض الصوّر من أجل بنك الصفع خاصّتي.
    SJ: Aquele ali sou eu, a tirar fotos, o caminho todo. TED س.ج. : وهذا أنا هناك، ألتقط الصور طوال الطريق
    Acho que passei a vida a tirar instantâneos, muito antes de pegar numa máquina. Open Subtitles أعتقد أننى كنت ألتقط الصور طوال حياتى قبل ان أمتلك كاميرا بزمان
    O xerife Arens ainda lá anda. Ainda estão a tirar ossos do rio. Open Subtitles المأمور أرينز في الخارج، لا يزالون يسحبون العظام من النهر
    Ele colocou-o à frente de uma câmera! Ele obrigou-o a tirar a roupa! Open Subtitles وضعك فى مقدمة الكاميرا وجعلكَ تخلع ثيابك
    A única maneira de a tirar da ilha é chamar o Xerife para a levar. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإخراجها من الجزيرة هي اللجوء لمسئول تطبيق القانون
    Têm de a tirar desta plataforma e enterrá-la. Open Subtitles عليكم إخراجها من المنصة و دفنها
    A fotografia preferida dele — a minha fotografia preferida dele, que não tenho aqui é um índio a tirar uma fotografia a pessoas brancas a tirar fotografias de índios. TED صورته المفضله الصوره المفضله لدي, ولكن ليست متوفره الان هندي احمر يلتقط صوره لأشخاص بيض يلتقطون صور لهنود حمر
    Por isso, só tem provas que mostram um cidadão exonerado numa estrada pública a tirar fotos a um edifício público. Open Subtitles فالدليل الوحيد الذي تملكه هو أن مواطناً بريئاً يقف في شارع عام ويلتقط صوراً لمبنى عام
    Se as minhas palavras irão ajudar a tirar esse peso do teu peito... Open Subtitles إذا كلماتي ستساعد على إزالة العبء من صدرك
    Eu sei que isto tem um enorme talento artístico, mas... .. daqui a dez minutos estou a tirar estes sapatos. Open Subtitles , جيري, اعلم ان هذه رؤية فنية ولكني ساقوم بخلع هذه الاحذية خلال عشر دقائق
    Ajudem-me a tirar este cão daqui! Open Subtitles ساعدوني في إبعاد هذا الكلب اللعين من هنا!
    Laborde me ajudará a tirar as pedras das peças. Open Subtitles تعالي وساعدي في إزالة هذه الجواهر من إطاراتها
    Pensei que talvez conhecesses alguém no banco, que me ajudasse a tirar as minhas jóias. Open Subtitles أتعرف أحداً بالبنك يمكنة مساعدتي في اخراج مجوهراتي؟
    Apanharam alguém a tirar fotografias na tenda, o que é proibido. Open Subtitles احدهم قبض عليه وهو يلتقط صورا بداخل الخيمة وهذا محظور
    Se me obrigas a tirar a mão do saco, podes não gostar do que sairá de lá. Open Subtitles لو جعلتني أخرج يدي من هذه الحقيبة فقد لا يعجبك ما يخرج منها
    Estou a tirar o papel. Não me obrigues a fazer isto! Open Subtitles أزيل الورقة من الملصق، لا تجعليني أفعل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more