"a tomar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تأخذ
        
    • تتناول
        
    • أتناول
        
    • يتناول
        
    • تأخذين
        
    • تتعاطين
        
    • تتعاطى
        
    • تتناولين
        
    • أتخذ
        
    • أتعاطى
        
    • نتناول
        
    • تَأْخذُ
        
    • تتخذ
        
    • على تناول
        
    • تاخذ
        
    A decisão mais importante que está prestes a tomar, Tom, é se vai ser um homem rico ou um homem pobre. Open Subtitles القرار المهم أن تحتاج إلى أن تأخذ الآن، توم، هو ما إذا كنت غنيا أو تكون إرادة رجل فقير.
    Pensamos que estamos a dar grandes passos e a tomar a iniciativa. Open Subtitles هل تعتقد أنك تحرز تقدما. هل تعتقد أن تأخذ زمام المبادرة.
    Já reparei que não tens andado a tomar os antidepressivos. Open Subtitles لا حظت أنك لم تكن تتناول مضاد الاكتئاب خاصّتك.
    Comecei a tomar um fármaco chamado Paxil ou Seroxat, é a mesma coisa com nomes diferentes em países diferentes. TED فبدأت أتناول دواءً يُسمى إما باكسيل أو سيروكسات، فهو نفس الدواء ولكن يختلف اسمه من بلد لآخر،
    Talvez, só esteja a tomar um café com uma amiga. Open Subtitles رُبّما ، يتناول مُجرّد فنجاناً من القهوة مع صديقة
    E começas tu outra vez. Sempre a tomar o partido de outra pessoa. Open Subtitles .. ها أنتي مجدداً ، دائماً تأخذين جانب شخص آخر
    Vá lá, já não basta ter de usar este chapéu ridículo e agora tenho de te ver a tomar umas drogas falsas. Open Subtitles بربك، يكفي سوءاً أنك جعلتيني أرتدي هذا اللباس السخيف الآن علي أن أشاهدك تتعاطين مخدرات مزيفة
    Talvez seja por isso que estás a tomar comprimidos, para te protegeres de mim. Open Subtitles ربما لهذا أنت تأخذ الأقراض لتحمي نفسك مني
    Como não se parece muito com o Voskov excepto na constituição, estará a tomar duche. Open Subtitles بما أنك لا تشبه فوسكوف كثيراً إلا ببنية الجسم الإجمالية فسوف تأخذ دشاً
    Leve a Sra. McCasslin a tomar ar. Open Subtitles لما لا تأخذ السيدة مكسلن للخارج ، من أجل الهواء؟
    Sereia. Vejam. A sereia a tomar um banho. Open Subtitles عروسة بحر، تفحص هذا، إثارة مائية، عروسة بحر تأخذ حماماً، لن تصدق ما تراه عينيك
    É muito importante que ela continue a tomar as pílulas. Open Subtitles من المهم جداً أن تتناول الحبوب التي أعطيتها إياها
    Estão a tomar um ou dois novos medicamentos. Sentem-se um pouco esquisitos. TED أنت تتناول دواء، دواء جديدا أو اثنين، وتشعر بشعور غريب.
    Estava a tomar o pequeno almoço.... Acho que dois ovos fritos, tostas Open Subtitles كنت أتناول الفطور في الصباح أعتقد إنه كان بيضتين مقلّيتين
    - Sim. Estou a tomar café com um edifício de Harvard. Open Subtitles أنا أتناول القهوة مع بناية هارفارد حقيقية
    Partamos do princípio, por momentos, que vocês estão a tomar um medicamento. TED دعني لدقيقة أفترض أن جميعكم يتناول الدواء.
    Estás a tomar medicamentos para ajudar-te com isso? Open Subtitles هل تأخذين وصفةً طبيّة لتساعدكِ على ذلك ؟
    Estás a tomar medicamentos, por isso o balão não acusa nada. Open Subtitles تتعاطين الحبوب لذلك السبب اختبار التنفس نظيف
    Meritíssimos, se ela anda a tomar droga, afecta a sua credibilidade. Open Subtitles لسيادتكم , إذا كانت تتعاطى مخدر فإنها تفقد مصداقيتها كشاهدة
    Estás a tomar ecstasy, quem sabe o que mais! Open Subtitles زاين. كنت تتناولين العاشر ومن يدري ما آخر
    Por isso, trepei de volta para a cápsula e tentei desesperadamente assegurar-me de que estava a tomar a decisão certa. TED لذلك صعدت مرة أخرى للكبسولة و حاولت بإستماتة أن أتأكد أنني أتخذ القرار الصحيح.
    Eu não me drogo. Quando foi que me viste a tomar drogas? Open Subtitles أنا لا أتعاطى المخدرات متى رأيتني أتعاطاها؟
    Estávamos a tomar chá e havia um prato com bolinhos. Open Subtitles كنا نتناول الشاي و كان هناك طبق كعك صغير
    Não pude deixar de reparar que está a tomar quinina. Open Subtitles لا يَستطيعُ أَنْ يُساعدَ لكن المُلاحظةَ أنت تَأْخذُ كينينَ.
    Com toda a veemência. Por que estás a tomar decisões editoriais? Open Subtitles ــ بكل حماس ــ لمَ تتخذ قرارات التحرير في مجلتي؟
    Levam-me aos médicos e tentam obrigar-me a tomar comprimidos. Open Subtitles لقد أخذوني للأطباء وحاولا إجباري على تناول الحبوب
    Acha que estás a tomar o partido da tua mãe e precisa do teu apoio, porque quer que ela seja internada de vez. Open Subtitles انه يشعر بانك تاخذ جانب والدتك فى هذا الامر و هو يحتاج الى دعمك لانه يريد ان يودعها فى مستشفى ملائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more