"abençoados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مباركون
        
    • مباركين
        
    • بوركنا
        
    • محظوظون
        
    • المباركة
        
    • المباركين
        
    • مبارك
        
    • يباركوا
        
    • بوركت
        
    • أنعم
        
    • مباركة
        
    • ليبارك
        
    • طوبى
        
    • بوُركت
        
    • بارك الله
        
    Na verdade, estamos a prosperar. A razão para isso é que temos sido abençoados com reis extraordinários. TED ونعيش. في الواقع، إننا نزدهر. وسبب إزدهارنا هو أننا مباركون بملوك غير عاديين.
    Todos os que aqui estamos somos abençoados. TED أتعرفون، كلنا في هذه القاعة الآن مباركون.
    E se formos abençoados com isso, dedicamo-nos a atividades que transformam o sofrimento. TED وان كنا مباركين .. فاننا سوف ننخرط بأنشطة يمكنها ان تُنهي تلك المعاناة
    Mas posso dizer que fomos abençoados com a oportunidade de pegar uma lenda, e transformá-la em registo histórico. Open Subtitles .. ولكن بوسعي أن أخبركم شيئاً لقد بوركنا بهذه الفرصة .. لإكتشاف أسطورة وتحويلها إلى تاريخ
    Senhoras e senhores, esta noite nós estamos abençoados, porque temos aqui conosco... a ultima rapariga cowboy viva deste filme de 1931. Open Subtitles سيداتي سادتي نحن محظوظون جداً الليلة لأنمعنا..
    Virgem sagrada das virgens todos os anjos e arcanjos sagrados, todos os tipos de espíritos abençoados, Open Subtitles يا ملكة العذراوات كل الملائكة المقدسين و روؤساء الملائكة كل مجاميع الأرواح المباركة
    abençoados são aqueles que nada esperam, pois não ficarão desapontados. Open Subtitles لكن ، لا زال المباركين لا ينتظرون شيئا لكي لا يُصابوا بخيبة الأمل
    Todos vocês, seres abençoados, são evangelistas. Open Subtitles لكل منكم أيها الانجيليين كل واحد منكم مبارك
    O que vos estou a dizer é... que os que tiverem fome de justiça, serão abençoados. Open Subtitles من منكم جائع للعدل هؤلاء هم الذين سوف يباركوا
    Somos abençoados pela prosperidade, pela liderança. TED نحن مباركون بالرفاهة. نحن مباركون بالقيادة.
    Fomos abençoados por ter entre nós uma criança que nos mostrou... o que é a coragem. Open Subtitles نحن مباركون بأن تكون هذه الطالبة بيننا حيث أنّها قامت بتصوير معنى الشجاعة لنا
    Fomos abençoados por ter entre nós uma criança que nos mostrou... o que é a coragem. Open Subtitles نحن مباركون بأن تكون هذه الطالبة بيننا حيث أنّها قامت بتصوير معنى الشجاعة لنا
    Eu acredito que todos somos abençoados com dons e talentos espantosos. Open Subtitles وأعتقد بأن كلنا مباركون بالمواهب والمهارات المدهشة.
    Já fomos abençoados com esta filha linda e saudável. Open Subtitles نحن تماما مباركين بهذه الطفلة الجميلة الصحيّة
    Somos verdadeiramente abençoados... e devemos dar graças por isso. Open Subtitles نحن مباركين حقاً لذا يجب علينا أن نشكر الرب
    Não passamos de animais abençoados com uma alma eterna. Open Subtitles وهل نحن إلا حيوانات بوركنا بروح أبدية
    - Fomos abençoados. - Sim, muito abençoados. Open Subtitles نعم,لقد بوركنا بالتأكيد
    Se for dele, afinal, não fico feliz com isso. Não quero que todos pensem que fomos abençoados. Open Subtitles اذا تبين ان هذا الطفل ابن بينيت فلن يسعدني هذا لا اريد ان يعتقد الجميع اننا محظوظون
    Objectos abençoados. Como crucifixos e água benta. Open Subtitles الأدوات المباركة مثل الصُلبان والماء المقدس
    No Céu, para seu espanto, o homem encontrou as almas dos abençoados sentadas a mesas semelhantes cheias de comida, mas estavam todos saciados e satisfeitos. Open Subtitles في الجنة ولعجب الرجل وجد الرجل أرواح المباركين جالسة إلى طاولات مشابهة محملة بالطعام
    abençoados os que não me viram e mesmo assim acreditam. Open Subtitles [تنهدات] ونعتقد تزال هم الذين لم يروا لي مبارك.
    E os pacificadores, os misericordiosos, os doentes, os pobres, os proscritos, todos serão abençoados porque o céu será vosso! Open Subtitles وصـناع السلام والرحماء 000 والمرضي والفقراء والمنبوذون000 كلهم سوف يباركوا لأن الجنه لكم
    abençoados são os pobres de espírito, pois a eles pertence o Reino dos Céus. Open Subtitles بوركت أرواح الفقراء حيثُ مآلهُم مملكة السماء
    Quero que todos no mundo possam ser tão abençoados quanto eu. Open Subtitles آمل أن ينعم الله على كل البشر كما أنعم علي
    Como animais abençoados com o poder do pensamento racional, podemos maravilhar-nos com a complexidade da vida. TED وكما أن الحيوانات مباركة بقوة التفكير العقلاني، بإمكاننا أن نستغرب من تعقيدات الحياة.
    abençoados sejam os nossos Novos Pais Fundadores por nos permitirem expurgar... Open Subtitles ليبارك الآباء المؤسسين الجدد، للسماح لنا بالتطهير.
    abençoados todos os que tiverem interesse no status quo, certo, Reg? Open Subtitles طوبى لكل من يهتم بالوضع الراهن, صحيح ريج؟
    Quanto mais dão, mais abençoados serão! Open Subtitles كلما أعطيت، كلما بوُركت.
    abençoados. Open Subtitles بارك الله فيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more