"acho que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد أن
        
    • أعتقد أنني
        
    • أعتقد أنّ
        
    • أظن أنه
        
    • أظنني
        
    • أعتقد ذلك
        
    • أظن أنني
        
    • اظن
        
    • أعتقد أنها
        
    • أعتقد أنّه
        
    • أعتقد بأنه
        
    • أظن ذلك
        
    • أظنك
        
    • أظن أنك
        
    • أظنه
        
    Acho que são os elementos básicos de toda criatividade. TED أعتقد أن هذه هي العناصر الأساسية لكل إبداع.
    RH: Eu Acho que a resposta está nessa palavra, esperança. TED رولا: أعتقد أن الإجابة تكمن في تلك الكلمة، الأمل،
    Acho que alguém recentemente já conseguiu 676 Km com uma única recarga. TED أعتقد أن هناك سائقاً استطاع قطع 450 ميل في شحن واحد.
    Acho que, se estou em posição de mudar radicalmente a vida de outras pessoas para melhor, eu devo fazê-lo. TED أعتقد أنني لو فى وضع يسمح لي بتغيير حياة الناس للأفضل بشكل جذرى, فيجب علي القيام بذلك.
    Testando isto. Eu Acho que você não colocou alumínio suficiente. Open Subtitles اختبره، لا أعتقد أنّ لديك ما يكفى من الألومنيوم
    Mas Chris, eu Acho que para onde vamos, a longo prazo, não me importaria em voltar à energia nuclear. TED لكن يا كريس، أظن أنه إلى حيث نتجه، على المدى الطويل، لا أمانع في العودة إلى النووي.
    Bem, Acho que a resposta é muito clara: Estão nas empresas. TED حسناً, أعتقد أن الإجابة واضحة جداً إنها في الأعمال التجارية
    Não Acho que ciclovias protegidas sejam um elemento arquitectónico bonito. TED لا أعتقد أن طرق الدراجات المحمية ميزة معمارية جميلة.
    Portanto, Acho que a outra via que podemos usar e será muito mais eficaz é uma via mais científica. TED لذلك أعتقد أن المسار الآخر الذي يمكننا أن نسلكه هو الأكثر فاعلية وهو أن نكثف الجهود العلمية.
    Acho que a boa notícia é que, embora o mundo seja extremamente complexo, o que precisamos de fazer é muito simples. TED بالتالي أعتقد أن الخبر الجيد أنه بالرغم من أن العالم معقد للغاية، ما يجب عليك القيام به بسيط جدا.
    Hubertus Knabe: Acho que há vários aspectos a mencionar TED هوبرتس كنابي: أعتقد أن هناك عدة جوانب لذكرها.
    Eu Acho que os negros geralmente sabem para onde vão. TED أعتقد أن الشباب السود بشكل عام يعرفون أين يذهبون.
    DescuIpe-me ter te incomodado. Acho que não estou bem. Open Subtitles أجل ، آسف لمضايقتك أعتقد أنني تجاوزت حدودي
    Às vezes Acho que devia era viver com uma mulher. Open Subtitles أحيانا أعتقد أنني من الأفضل أن أعيش مع امرأة
    Acho que há mais neste hobbit do que os olhos vêem Open Subtitles أعتقد أنّ هناك أكثر إلى هذا الهوبيت من يقابل العين
    Até Acho que é bastante raro ter essa tendência em simultâneo com a ansiedade generalizada porque, quando me finjo doente, sinto-me muito ansioso. TED و أظن أنه حقيقة من النادر أن يكون لديك داء التمارض واضطراب القلق العام، لأن داء التمارض يجعلني أشعر بقلق شديد.
    Acho que nunca me senti tão próximo de ti como... Open Subtitles لا أظنني شعرت بالتقرّب منك يوماً كما هو الآن
    Acho que sim. isto é, tive Muito Bom a Estudos Sociais. Open Subtitles أعتقد ذلك.أعني ,أنني حصلت علي إمتياز علي ذلك الواجب المدرسي.
    Sim, Acho que vou querer um bourbon, de preferência Wild Turkey. Open Subtitles أجل، أظن أنني سأشرب البوربون من الأفضل شراب وايلد تركي
    Acho que será melhor telefonar. Eles disseram às três horas. Open Subtitles اظن من الافضل ان اتصل بهم لقد قالوا الثالثه
    E Acho que é mais poderosa do que o ímpeto sexual. TED و أعتقد أنها أعظم فى قدرتها عن قوة الدفع الجنسية.
    Eu Acho que com algum esforço isto é uma realidade alcançável. TED أعتقد أنّه ببعض العمل الجاد سيصبح هذا واقعًا يمكن تحقيقه.
    Se o sr. Burns concordar, Acho que podemos fazer negócio. Open Subtitles إذا السيد بيرنز يوافق أعتقد بأنه يمكننا أنجاز عمل
    Acho que é mais do que justo. Ele nunca teve um aumento. Open Subtitles حسناً، أظن ذلك مبلغاً عادلاً فهو لم يحصل على علاوة قط
    Você diz que ninguém lhes ligará mas Acho que está enganada. Open Subtitles لقد قلت أنه لا أحد يهتم بلوحاتك لكني أظنك مخطئة
    Acho que pensas que fui eu que te convenci. Open Subtitles أظن أنك تعتقد أنني أوصلتك بالكلام إلى شيء؟
    Sei que cometeu erros, no passado, mas Acho que está a emendar-se. Open Subtitles أعرف أنه اقترف أخطاء في الماضي لكني أظنه سيتماشى مع الوضع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more