"acho que me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد أنني
        
    • أظن أنني
        
    • أعتقد أني
        
    • أظنني
        
    • اعتقد انني
        
    • أعتقد بأنني
        
    • أظن أني
        
    • أعتقد بأني
        
    • أظنك
        
    • اظن انني
        
    • اعتقد اني
        
    • أعتقد أننى
        
    • أعتقد أنّي
        
    • أعتقد بأنك
        
    • أظن بأنني
        
    Acho que me aconteceu algo de mal esta manhã. Open Subtitles أعتقد أنني أكثرت من أكل الدونات هذا الصباح.
    Acho que me habituei a carregar o trabalho todo sozinha. E se já não for preciso, percebes? Open Subtitles أظن أنني اعتدت على حمل الثقل لوحدي، ماذا لو لم أضطر لذلك بعد الآن، أتعلمين؟
    Acho que me colei a todos os quartos da casa. Open Subtitles أعتقد أني ألصقتُ نفسي في كل غرفه في المنزل
    Bem, eu Acho que me apercebi, de que a escalada social seria mais enobrecedora. Open Subtitles أظنني وجدت التقدم بالطبقات الاجتماعية أفضل
    Bem, Acho que me dava jeito uma apreciação afectiva. Open Subtitles حسنا ، اعتقد انني يمكن استخدامها كتحية محببة
    Acho que me divertirei enviando a humanidade de novo a era das trevas. Open Subtitles أعتقد بأنني سأستمتع بقذف البشرية إلى العصورة المظلمة
    Desculpa, eu... pensei que não havia problema, mas Acho que me enganei. Open Subtitles أنا آسفة، اعتقدت بأنه.. لا بأس. لكن أظن أني كنت مخطأة.
    Acho que me lembro de si a gritar e a berrar. Open Subtitles أنت والد لوكس ؟ صحيح ؟ أعتقد بأني أذكرك تصرخ
    Eu acho, que me apercebi que não tenho para onde ir. Open Subtitles أعتقد أنني لاحظت أنني لا أملك مكانًا آخر أذهب إليه
    Até esse momento na minha vida, Acho que me sentia insignificante. Open Subtitles حتى تلك المرحلة من حياتي، أعتقد أنني أشعر بلا معنى.
    Mas Acho que me senti como se a minha função fosse ser infeliz, porque, se pudesse ser infeliz, poderia provar quanto o amava. TED ولكنّي أعتقد أنني شعرت أنه كان عملي أن أكون بائسة، لأنه إذا أمكنني أن أكون بائسة، سأثبت كم أحبّه.
    Acho que me sentirei melhor se tivermos um corpo. Open Subtitles أظن أنني سأشعر بتحسن حينما يكون لدينا جثة
    Então, Acho que me enganei pensando que você não era uma delas. Open Subtitles إذاً ، أظن أنني كنت أخدع نفسي بظني أنكِ لستِ منهن
    Acho que me sairia melhor se fosse um teste oral... Open Subtitles أعتقد أني سأقدم أداء أفضل في الاختبارات الشفهية
    Acho que me contentaria em ganhar ao Gilbert Blythe, se pudesse. Open Subtitles أعتقد أني سأقر بالهزيمة ل جيلبيرت بلايث,إن اضطررت لذلك.
    Sabe, o que dói mesmo é a minha gengiva superior, Acho que me enrolei numa toalha de mesa. Open Subtitles ما يؤلمني حقاً هو لثتي العليا أظنني أرهقت نفسي بوجبة طعام خفيفة
    Acho que me comportei de forma um pouco tonta. Open Subtitles أعتقد أننى... اعتقد انني كنت أتصرف بحماقة قليلآ.
    Não. Acho que me manipulou para pensar que a manipulei a vir comigo. Open Subtitles كلاّ، لا أعتقد هذا، أعتقد بأنكِ تلاعبتِ بي كي أعتقد بأنني تلاعبتُ بكِ كي ترافقيني
    Sim, Acho que me lembro de algo assim, mas foi há muito tempo. Open Subtitles نعم, أظن أني أتذكر شيء عن ذلك الأمر لكن كان هذا منذ زمن طويل
    E já que também não tenho muitos amigos, Acho que me dá jeito todos os mentirosos, manipuladores e traidores que conseguir arranjar. Open Subtitles وبما أنه ليس لدي أصدقاء كثر أعتقد بأني استطيع التراجع عن كل كذبة وتلاعب كان
    Acho que me estás a tentar assustar ao incriminar-me falsamente, e não vai resultar. Open Subtitles أظنك تحاولين إخافني لأورط نفسي في جريمة و لن تنجحي
    Estou a entender o que estás a dizer, e Acho que me está a deixar assustado. Open Subtitles نعم, اظن انني اعلم ما تحاول قوله و ذلك يفزعني
    Não pensava que já me tivesse decidido... mas Acho que me decidi. Open Subtitles انها افكار بالتأكيد ولكني اعتقد اني سافعلها
    Acho que me senti obrigado a ficar de olho em si. Open Subtitles أعتقد أنّي وجدتُ نفسي مُضطراً لمُراقبة تصرّفاتك.
    Acho que me convidou só para fazer pouco de mim. Open Subtitles أعتقد بأنك طلبتني أن أتي هنا لتجعل مني أضحوكه
    Acho que me enganei ao pensar que as coisas seriam diferentes. Open Subtitles أظن بأنني خدعت نفسي في التفكير بأن الأشياء سوف تختلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more