"aconteceu depois" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدث بعد ذلك
        
    • حدث بعدها
        
    • حصل بعد
        
    • حدث تاليًا
        
    • حدث بعد هذا
        
    • حدث لاحقا
        
    • حدث لاحقاً
        
    • حدثت بعد
        
    • جرى بعد ذلك
        
    • جرى بعدها
        
    • حدث بعدما
        
    • حدثَ بعدَ
        
    • لقد حدث بعد
        
    • ماحدث بعدها
        
    E seja lá o que aconteceu depois à empresa ou à família Boulanger não foi carregado digitalmente para a posteridade. Open Subtitles وأيا كان ما حدث بعد ذلك إما إلى الشركة أو عائلة بوولانجيه لم يتم تحميلها رقمياً للأجيال القادمة
    Mas aquilo não foi nada, comparado com o que aconteceu depois. Open Subtitles لكن ذلك لم يكن شيئاً مقارنة بما حدث بعد ذلك
    Pôde acontecer em escalas de aprendizagem temporais. Mas o que aconteceu depois foi que os indivíduos descobriram, truques para comunicarem. TED ولكن ما حدث بعد ذلك هو أن الفرد توصل إلى، بالطبع، ابتكر طرقاً للتواصل.
    Nunca te disse o que aconteceu depois daquilo, pois não? Open Subtitles أنا لم اخبرك عما حدث بعدها ابدا هل فعلت؟
    Muito bem, bateu. O que aconteceu depois? Open Subtitles حسنا, لقد نقرت البا, ثم ماذا حدث بعدها ؟
    Então, deixou-o entrar, e o que aconteceu depois? Open Subtitles حسناً، بعدما سمحتِ له بالدخول، ماذا حصل بعد ذلك؟
    O que aconteceu depois veio a definir toda a minha experiência de trauma médico. TED ما حدث بعد ذلك عرّض تجربتي الكاملة للصدمة الطبية.
    Se tivéssemos o disco original, podíamos ver o que aconteceu depois. Open Subtitles أن شيئا حدث بعد ذلك و كان مخفيا عنا لو كان لدينا الديسك الأصلي يمكننا رؤية ما حدث في ذلك الوقت
    Nem eu posso depor a esse respeito. Tudo aconteceu depois. Open Subtitles ولا يمكننى أن أشهد حول الأمر هذا كله حدث بعد ذلك
    Depois, a ligação caiu. Adivinha o que aconteceu depois. Open Subtitles ثم أُغلق الخط ويوجد ثلاثة إحتمالات لما حدث بعد ذلك
    Não faço ideia do que aconteceu depois disso. Open Subtitles حوالي الخامسة هذا الصباح ما حدث بعد ذلك , ليس لدي فكرة
    Suponhamos que sim. Que acha que aconteceu depois disso? Open Subtitles إذا كانت فعلت ذلك مالذي تعتقد أنّه قد حدث بعد ذلك ؟
    Mas quem iria filmar o que aconteceu depois? Open Subtitles ولكن الفيلم الذي من شأنه أن ما حدث بعد ذلك ؟
    Mas ele era mais forte que eu. Que aconteceu depois disso? Open Subtitles لكنه كان أقوى منى ماذا حدث بعد ذلك ؟
    E o que aconteceu depois dos gritos e das pessoas correndo? Open Subtitles وبعد ذلك الذي حدث بعدها صراخ وأشخاص يركضون؟
    Ficamos de nos encontrar na agencia funerária mas o que aconteceu depois mudou a minha vida. Open Subtitles واتفقنا على اللقاء فى المشرحة لكن ما حدث بعدها قد غير حياتى
    Ninguém sabe o que aconteceu depois, mas a versão que gosto, é assim: Open Subtitles لا أحد يعرف تماماً ماذا حدث بعدها لكن النسخة التي أحبها تقول الآتى:
    Estamos a verificar as câmaras de segurança do local do crime mas parece que isto aconteceu depois do Paul Mason ser baleado. Open Subtitles تفحصنا كاميرات المراقبة في موقع الحادث لكننا لم نرى شيء .. يبدو أنه حصل بعد إصابة بول ميسون
    Não me lembro bem o que aconteceu depois, mas, de alguma forma, perdi-me. Open Subtitles لا أتذكر بالضبط ماذا حدث تاليًا ولكن بطريقة ما قد ضعت
    - Que aconteceu depois? Open Subtitles وما الذى حدث بعد هذا ؟
    Concentrei-me tanto sobre o que se passou no elevador, que não pensei sobre o que aconteceu depois. Open Subtitles كنت أركز جدا على ما حدث في ذلك المصعد ولكني لم أتوقف عن التفكير بما حدث لاحقا
    O que aconteceu depois? Open Subtitles ماذا حدث لاحقاً ؟
    Uma das coisas que aconteceu depois dessa experiência foi pensar sobre os outros homens que estavam presos comigo e quanto eu gostaria de partilhar isso com eles. TED واحدة من الأشياء التي حدثت بعد تلك التجربة هو أنني فكرت في الرجال الآخرين الذين كانوا محبوسين إلى جانبي، وكم أردت أن أشاطرهذا معهم.
    Fui derrubado quando fazia uma finta pelo meio-campo. Não me recordo de muito do que aconteceu depois. Open Subtitles تعرضت لضربة أثناء الجري بالمنتصف لا أتذكر الكثير مما جرى بعد ذلك.
    Não apenas o que aconteceu depois de acordar aqui, mas a minha outra vida toda. Open Subtitles ليس ما حدث بعدما استيقظت فقط، ولكن حياتي الأخرى كاملة.
    E o que aconteceu depois? Open Subtitles وماذا حدثَ بعدَ ذلك؟
    aconteceu depois de adormecer. Open Subtitles لقد حدث بعد أن نمت.
    Era o que parecia, mas foi o que aconteceu depois disso. Open Subtitles ، هذا الذي يبدو عليها ولكن ماحدث بعدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more