"aconteceu na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدث في
        
    • حصل في
        
    • حدث على
        
    • حدث فى
        
    • جرى في
        
    • حدث عند
        
    • يحدث في
        
    • حدثَ في
        
    • حَدثَ في
        
    • حدثت في
        
    • حدث ذلك في
        
    • حدث لي في
        
    • حدث هذا في
        
    Voce parece diferente. Mas também, depois do que aconteceu na ilha... Open Subtitles تبدين مختلفه،أراكي مختلفه أعتقد بسب ما حدث في تلك الجزيره
    Só preciso que assines uma carta a dizer que tudo nas minhas memórias aconteceu na vida real. Open Subtitles نعم ،وأنا أحتاجك لتوقيع رسالة تقول بأن كل شيء مكتوب في الكتاب حدث في الواقع
    O Brad contou-me o que aconteceu na noite que morreste. Open Subtitles براد أخبرني بما حدث في الليلة التي مت فيها
    Todavia, ter uma economia baseada em produtos pode levar a alguns altos e baixos. Foi o que aconteceu na história de Oklahoma. TED لكن، عندما يكون لديك اقتصاد قائم على البضائع فهو لا يكون مستقرا، وهذا حقاً ما حصل في تاريخ مدينة أوكلاهوما.
    Por favor, esquece o que aconteceu na roda gigante. Open Subtitles أرجوك أن تنسى، ما حدث على اللعبة الهوائية
    Tem alguma lembrança do que aconteceu na sua última missão? Open Subtitles هل لديك اى معلومات عما حدث فى مهمتك الاخيره؟
    Então, noutras palavras, a espada não provocou o que aconteceu na embaixada. Open Subtitles اذا, من ناحية اخرى السيف لم يقم بما حدث في السفاه
    Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá. Open Subtitles أياً كان ما حدث في المعرض ، فقد كان هناك
    Quanto ao que aconteceu na tenda... se voltas a falar nisso, mato-te. Open Subtitles ماذا حدث في الخيمة ؟ تحدث بها مرة آخرى وسأقوم بقتلك
    Primeiro, deixem-me contar-vos o que aconteceu na noite do casamento. Open Subtitles أولاً ، دعوني أخبركم بما حدث في ليلة الزفاف
    E tudo aconteceu na noite anterior à morte do Phil. Open Subtitles وكل هذا حدث في الليلة التي سبقت مقتل فيل
    Se ele achar que ela é a Kanima, então sim. Especialmente depois do que aconteceu na piscina. Open Subtitles لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة بعد ما حدث في حمام السباحة
    Foi o que aconteceu na passagem do gás de respirar? Open Subtitles كان ذلك ما حدث في الركاب له الغاز يتنفس؟
    Sabes, Kyle, ainda não falámos sobre o que aconteceu na terapia. Open Subtitles كايل نحن لم نتحدث بخصوص ما حدث في عيادة التأهيل
    Clay não conta o que aconteceu na cerimónia privada onde um passo em frente significaria a aceitação da chamada. Open Subtitles لكن كلاي لا يخبر احدا ما الذي حدث في المراسم الخاصة حيث تمر بسرعه الايام قبول الإستدعاء
    Por favor, permita-me pedir desculpa pelo que aconteceu na Nigéria. Open Subtitles أرجوك , اسمح لي بالإعتذار عما حدث في نيجيريا
    Só quero pedir desculpa pelo que aconteceu na última reunião. Open Subtitles اريد ان اعتذر فحسب لما حصل في آخر اجتماع
    Muitos outros planetas na nossa galáxia devem ter-se formado antes e dado uma oportunidade vida de se desenvolver vida milhares de milhões ou, certamente, muitos milhões de anos antes do que aconteceu na Terra. TED معطية الحياة فرصة للتتشكّل منذ المليارات، أو الملايين، من السنوات السابقة لما حدث على الأرض.
    Tenho pensado muito sobre o que aconteceu na cerimónia hoje de manhã. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيراً عن ماذا حدث فى المراسم هذا الصباح
    Preciso de saber o que aconteceu na audiência de custódia. Open Subtitles حسناً، احتاج ان اعرف ماذا جرى في جلسة الحضانة.
    Estão a falar do que aconteceu na fonte? Open Subtitles هل نتحدثون انتم الاثنين عن ما حدث عند البقرة
    E não aconteceu num beco deteriorado, aconteceu na minha própria cama. TED وهذا لم يحدث في زقاق منعزل قذر، حدث هذا على سريري.
    Nesse caso... o que aconteceu na sua vida anterior? Open Subtitles في هذة الحالة ماذا حدثَ في حياتك السابقة؟
    O que aconteceu na festa dele? Open Subtitles ماذا حَدثَ في حفلة عيد ميلادِكَ الأخيرةِ؟
    O episódio que vou contar aconteceu na sétima semana do primeiro semestre do meu primeiro ano na escola de direito, TED هذه الحلقة حدثت في الأسبوع السابع من الفصل الدراسي الأول في السنة الأولى في كلية القانون في جامعة ييل.
    aconteceu na esquina da Broadway e Marcy, na zona norte de Brooklyn. Open Subtitles لقد حدث ذلك في مفترق برودواي ومارسي في شمال بروكلين
    Quero saber exactamente o que me aconteceu na noite do furacão. Open Subtitles أريد أن أعلم بالضبط . مالذي حدث لي في ليله الإعصار
    Isto aconteceu na Holanda na década de 90 durante o famoso surto de gripe suína. TED حدث هذا في هولندا في عام 1990 خلال اندلاع انفلونزا الخنازير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more