"acredita que a revolução sexual já foi longe demais?" | Open Subtitles | هل تعتقد أن الثورة الجنسية قد تجاوزت الحدود؟ |
A igreja acredita que o espírito entra por baixo. | Open Subtitles | حسناً الكنيسة تعتقد أن الروح تدخل من الأسفل |
CA: Você acredita que essa história foi realmente muito eficaz. | TED | كريس: جزء منك يؤمن بأن القصة كانت مؤثرة جدا |
Estamos todos aqui porque acredita que as teorias científicas de um reconhecido excêntrico, estão, agora, a efectivar-se? | Open Subtitles | نحن هنا لأنك تؤمن بأن تلك النظريات العلمية لمعتوه سيئ السمعة سوف تعبر علينا الآن |
Parece que acredita que esta escrava é um oráculo. | Open Subtitles | يبدو انك تعتقد ان هذه المرأة العبدة عرافة |
acredita que a mancha é o signo da virgem María. | Open Subtitles | انها تعتقد بأن علامة الولادة هي علامة مريم العذراء |
acredita que o governo está a ganhar a batalha contra os terroristas? | Open Subtitles | هل تظن أن الحكومة في سبيلها للإنتصار على الإرهاب؟ |
O Gabinete acredita que é mais útil na prisão. | Open Subtitles | إن مجلس الوزراء يعتقد بأنه مفيد في السجن. |
Olhe, ninguém acredita que tenha o conhecimento dos construtores originais do portal na sua cabeça excepto eu. | Open Subtitles | لا أحد سواى يصدق أن لديك علوم بناة البوابات الأصليين فى رأسك |
A policia de Paris não acredita que ele tenha chegado a França. | Open Subtitles | إن الشرطة في باريس لا تعتقد أنه قد وصل إلى فرنسا |
acredita que a suspensão afetará a reputação da corporação MP? | Open Subtitles | هل تعتقد أن عدم بيعه سيؤثر على سمعة الشركة؟ |
acredita que Jamie tenha desertado e virá a Maracaibo? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الكابتن جيمي هرب؛ أم إنه سيجيء إلى ماراكايبو؟ |
acredita que terminará hoje ou terá de voltar? | Open Subtitles | هل تعتقد أن بإمكانك الإنتهاء اليوم أم سيكون عليك العودة ؟ |
Sir George Stubbs acredita que a esposa ainda está viva. | Open Subtitles | نعم, لكن السير جورج يؤمن بأن زوجته ماتزال حيّة |
Alguns deles são apenas países onde se acredita que a desregulação ou nenhuma regulação é a melhor forma de captar investimentos, de promover o comércio. | TED | بعضهم عبارة عن بلدان تؤمن بأن إزالة التشريع أو عدم وجود التشريعات هو أفضل طريقة لجلب الاستثمارات و الترويج للتجارة |
Tal como os jurados que consideraram culpadas pessoas inocentes e os jurados de Titus que o consideraram culpado, há muita gente que acredita que a memória trabalha como um gravador. | TED | مثل هيئة المحلفين الذين ادانو هؤلاء الابرياء والمحلفين الذين ادانو تايتس, معظم الناس تعتقد ان الذاكرة تعمل كجهاز تسجيل |
Você acredita que o juiz deveria ter adicionado essa condição na lista? | Open Subtitles | تعتقد بأن القاضي كان يجب أن يضيف هذ الحالة إلى القائمه |
- Olá. Ela acredita que a erva, e só a erva, faz surgir na artista o que há nela. | Open Subtitles | هي تظن أن الحشيش وفقط الحشيش يخرج الفنانة التي داخلها |
Alguém que acredita que lutar por algo de bom, só por justiça, | Open Subtitles | شخص ما يعتقد بأنه يقاتل من أجل شئ طيب شئ ما |
Ninguém acredita que a respectiva vida possa ser mais ou menos. | Open Subtitles | لا أحد يصدق أن حياته ستصبح على هذا الشكل |
O seu governo acredita que é comandado por um grupo ambiental local. | Open Subtitles | حكومتكم تعتقد أنه يتم ادراته من قبل مجموعه محليه مناهضه للبيئه |
Ele é tão tonto. acredita que cálculos era um imperador romano. | Open Subtitles | إنه غبى للغاية، فهو يظن أن كلمة حساب اسم إمبراطور. |
Dirige um negócio de carga aérea internacional, e a ASN acredita que tem laços com a inteligência iraniana. | Open Subtitles | ووكالة الأمن القومي تعتقد أنّ له علاقات قوية مع الإستخبارات الإيرانية. |
Você acredita que o hotel trocará um cheque de 1000$ às 3h da manhã? | Open Subtitles | أتعتقد أن هذا الفندق سيصرف 1000 دولارا فى الساعة الثالثة صباحا |
Ninguém acredita que o "Urso judeu" é um monstro. | Open Subtitles | لا أحد يعتقد أنّ "الدب اليهودي" يشبه "الجولم" |
Kettle, o investigador da seguradora... acredita que tenho uma amante. | Open Subtitles | هذا رجل التأمين, كاتل انه يظن ان لدىّ صديقة |
O meu cliente acredita que se pode tornar volátil. | Open Subtitles | عميلي يعتقد أنه يمكن زن يكون سريع التأثر. |