Disse-lhes que não dormia cá por andar a filmar à noite e eles acreditaram, perguntam quando acabo... | Open Subtitles | أخبرتهم أنني لا أنام هنا لأن لدي تصوير في الليل و قد صدقوا ذلك |
Alguns policias veteranos nunca acreditaram que DeSalvo era o Estrangulador de Boston. | Open Subtitles | بعض الشرطة المخضرمين لم يصدقوا ابداً ان ديسالفو هو قاتل بوسطن |
Algumas pessoas acreditaram em nós antes de nós mesmos. | Open Subtitles | وكان هناك بعض الناس الذين آمنوا بقدراتنا قبل أن نحقق ذلك |
Eles acreditaram mesmo na tanga das voltinhas de carro? | Open Subtitles | أجل إذاً لقد صدّقوا حقًا قصة التسكُّع بالسيارة؟ |
Bem, certamente os trabalhadores acreditaram que era a maldição. | Open Subtitles | بالتأكيد فقد كان العمال يؤمنون بان اللعنة هي السبب |
Eu disse que não te vejo desde que foste visitar-me á reabilitação... mas acho que não acreditaram. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أن لم أراك منذ قدومك لزيارتي بمركز التأهيل ولكن لا أعتقد أنهم صدقوني |
Não, mas acreditaram nela. Gostaram de Leonard Vole mas não acreditaram nele. | Open Subtitles | لا ، و لكنهم قد صدقوها ، لقد أعجبهم ليونارد فول و لكنهم لم يصدقوه |
Seja qual for a história disparatada que lhes contaste, eles acreditaram, porque o paredão azul ergueu-se bem alto. | Open Subtitles | ،أياً كانت القصة السخيفة التي أخبرتهم بها ،فإنهم قد صدقوك لأن ذلك الجدار الأزرق اتبع الصراط المستقيم |
Eles apenas acreditaram em algo por de trás deles próprios, como esperança, amor. | Open Subtitles | إعتقدوا شيءَ فقط ل خلفياً هم أنفسهم، كأمل، حبّ. |
Outras pessoas já acreditaram em loucuras maiores. | Open Subtitles | لقد جعلت الناس يصدقون أشياء جنونية أكثر من هذا |
- Primeiro, não acreditaram em mim. - Eles não percebem nada disto. | Open Subtitles | ـ في باديء الأمر، لم يصدقوني ـ بحق الجحيم ما الذي يعرفونه؟ |
Foi extraordinário, eles acreditaram em tudo o que disse. | Open Subtitles | لقد كان الأمر رائعاً لقد صدقوا كل ما قلتُه |
Sabes, Lou, vários tipos do meu antigo esquadrão, acreditaram quando disseram que eu era um polícia corrupto. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص في فرقتي القديمة للشرطة قد صدقوا الشؤون الداخلية عندما قالوا أنني كنت شرطياً غير شريف |
- Achas que acreditaram? | Open Subtitles | حسناً. أتعتقد أنهم صدقوا الأمر؟ |
Não acreditaram que estavam a ter acesso a benefícios materiais de um comércio e de uma mobilidade crescente em todo o mundo. | TED | لم يصدقوا أنه أمكنهم الوصول إلى استفادة مادية من ازدياد حركة التجارة والتنقل حول العالم. |
Dissemos a ambas as mulheres onde morreu e elas não acreditaram. | Open Subtitles | عندما اخبرنا الزوجات اين توفي لم يصدقوا ذلك |
Agradecida a todos os que me ajudaram. Pessoas que acreditaram em mim. Mesmo quando eu mesma não acreditava em mim. | Open Subtitles | ممتنّة لكلّ أولاءك الذين كانوا بجانبي الذين آمنوا بي, حتى عندما فقدتُ ثقتي بنفسي. |
As pessoas acreditaram ou fingiram acreditar. | Open Subtitles | الناس صدّقوا ذلك... أو تظاهروا بتصديقهم ذلك |
E as pessoas acreditaram que eu a deixava assim? | Open Subtitles | والناس حقا يؤمنون بأنني قد تركتها بهذه الصورة ؟ |
- Fácil. Fiz-me passar por ti. Fingi de estúpido e acreditaram. | Open Subtitles | لقد كان الأمر سهل، أخبرتهم بإنني أنت وتصرفتُ كالأحمق وهم صدقوني. |
Pergunto-me, se ela disse aos pais que ia sair apenas para dançar e eles acreditaram nela. | Open Subtitles | اتسائل ما ان اخبرت والديها انها ذاهبة للرقص وهم صدقوها |
Estamos quase prontos. A Sam está a acabar. Ainda bem, acho que eles não acreditaram em mim. | Open Subtitles | كل شيء بخير سام تنهي العمل ذلك جيد لأنهم لم يقتنعوا بحديثي |
Não acreditaram. Vão vir atrás de ti. | Open Subtitles | .لم يصدقا الأمر إنهما متجهان إليك |
Eu tive escarlatina, não tenho culpa se não acreditaram. | Open Subtitles | أصبتُ بالحمى القرمزية ليست خطيئتي إن لم يصدقني أحد |