"acreditaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صدقوا
        
    • يصدقوا
        
    • آمنوا
        
    • صدّقوا
        
    • يؤمنون
        
    • صدقوني
        
    • صدقوها
        
    • صدقوك
        
    • إعتقدوا
        
    • يصدقون
        
    • يصدقوني
        
    • يقتنعوا
        
    • يصدقا
        
    • يصدقني
        
    • يصدقوه
        
    Disse-lhes que não dormia cá por andar a filmar à noite e eles acreditaram, perguntam quando acabo... Open Subtitles أخبرتهم أنني لا أنام هنا لأن لدي تصوير في الليل و قد صدقوا ذلك
    Alguns policias veteranos nunca acreditaram que DeSalvo era o Estrangulador de Boston. Open Subtitles بعض الشرطة المخضرمين لم يصدقوا ابداً ان ديسالفو هو قاتل بوسطن
    Algumas pessoas acreditaram em nós antes de nós mesmos. Open Subtitles وكان هناك بعض الناس الذين آمنوا بقدراتنا قبل أن نحقق ذلك
    Eles acreditaram mesmo na tanga das voltinhas de carro? Open Subtitles أجل إذاً لقد صدّقوا حقًا قصة التسكُّع بالسيارة؟
    Bem, certamente os trabalhadores acreditaram que era a maldição. Open Subtitles بالتأكيد فقد كان العمال يؤمنون بان اللعنة هي السبب
    Eu disse que não te vejo desde que foste visitar-me á reabilitação... mas acho que não acreditaram. Open Subtitles لقد أخبرتهم أن لم أراك منذ قدومك لزيارتي بمركز التأهيل ولكن لا أعتقد أنهم صدقوني
    Não, mas acreditaram nela. Gostaram de Leonard Vole mas não acreditaram nele. Open Subtitles لا ، و لكنهم قد صدقوها ، لقد أعجبهم ليونارد فول و لكنهم لم يصدقوه
    Seja qual for a história disparatada que lhes contaste, eles acreditaram, porque o paredão azul ergueu-se bem alto. Open Subtitles ،أياً كانت القصة السخيفة التي أخبرتهم بها ،فإنهم قد صدقوك لأن ذلك الجدار الأزرق اتبع الصراط المستقيم
    Eles apenas acreditaram em algo por de trás deles próprios, como esperança, amor. Open Subtitles إعتقدوا شيءَ فقط ل خلفياً هم أنفسهم، كأمل، حبّ.
    Outras pessoas já acreditaram em loucuras maiores. Open Subtitles لقد جعلت الناس يصدقون أشياء جنونية أكثر من هذا
    - Primeiro, não acreditaram em mim. - Eles não percebem nada disto. Open Subtitles ـ في باديء الأمر، لم يصدقوني ـ بحق الجحيم ما الذي يعرفونه؟
    Foi extraordinário, eles acreditaram em tudo o que disse. Open Subtitles لقد كان الأمر رائعاً لقد صدقوا كل ما قلتُه
    Sabes, Lou, vários tipos do meu antigo esquadrão, acreditaram quando disseram que eu era um polícia corrupto. Open Subtitles الكثير من الأشخاص في فرقتي القديمة للشرطة قد صدقوا الشؤون الداخلية عندما قالوا أنني كنت شرطياً غير شريف
    - Achas que acreditaram? Open Subtitles حسناً. أتعتقد أنهم صدقوا الأمر؟
    Não acreditaram que estavam a ter acesso a benefícios materiais de um comércio e de uma mobilidade crescente em todo o mundo. TED لم يصدقوا أنه أمكنهم الوصول إلى استفادة مادية من ازدياد حركة التجارة والتنقل حول العالم.
    Dissemos a ambas as mulheres onde morreu e elas não acreditaram. Open Subtitles عندما اخبرنا الزوجات اين توفي لم يصدقوا ذلك
    Agradecida a todos os que me ajudaram. Pessoas que acreditaram em mim. Mesmo quando eu mesma não acreditava em mim. Open Subtitles ممتنّة لكلّ أولاءك الذين كانوا بجانبي الذين آمنوا بي, حتى عندما فقدتُ ثقتي بنفسي.
    As pessoas acreditaram ou fingiram acreditar. Open Subtitles الناس صدّقوا ذلك... أو تظاهروا بتصديقهم ذلك
    E as pessoas acreditaram que eu a deixava assim? Open Subtitles والناس حقا يؤمنون بأنني قد تركتها بهذه الصورة ؟
    - Fácil. Fiz-me passar por ti. Fingi de estúpido e acreditaram. Open Subtitles لقد كان الأمر سهل، أخبرتهم بإنني أنت وتصرفتُ كالأحمق وهم صدقوني.
    Pergunto-me, se ela disse aos pais que ia sair apenas para dançar e eles acreditaram nela. Open Subtitles اتسائل ما ان اخبرت والديها انها ذاهبة للرقص وهم صدقوها
    Estamos quase prontos. A Sam está a acabar. Ainda bem, acho que eles não acreditaram em mim. Open Subtitles كل شيء بخير سام تنهي العمل ذلك جيد لأنهم لم يقتنعوا بحديثي
    Não acreditaram. Vão vir atrás de ti. Open Subtitles .لم يصدقا الأمر إنهما متجهان إليك
    Eu tive escarlatina, não tenho culpa se não acreditaram. Open Subtitles أصبتُ بالحمى القرمزية ليست خطيئتي إن لم يصدقني أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more