"adoptar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تبني
        
    • نتبنى
        
    • تتبنى
        
    • التبني
        
    • تبنّي
        
    • بتبني
        
    • لتبني
        
    • أتبنى
        
    • يتبنى
        
    • نتبنّى
        
    • تتبني
        
    • يتبناني
        
    • اتبنى
        
    • بالتبني
        
    • تتبنّى
        
    Podem-se adoptar crianças, e há métodos artificiais de fertilização. Open Subtitles بأمكانك تبني أطفال وهناك طرق صناعية مختلفة للتخصيب
    Então porquê que ninguém se inscreve para adoptar um avô? Open Subtitles إذاً لماذا لم يسجل أحد في تبني الأجداد ؟
    E então decidimos mais ou menos... adoptar um bebé. Open Subtitles ويبدو أننا قررنا بطريقةٍ ما أن نتبنى طفلاً
    Por vezes temos que adoptar o rufia do nosso filho para conseguir que a nossa família fique temporariamente unida. Open Subtitles أحياناً يكون عليك أن تتبنى الفتى الذي يتنمر بابنك لتزيد من تقارب عائلتك مؤقتاً
    Devíamos ter pensado nisso antes de adoptar outra vez. Open Subtitles كان علينا التفكير بهذا قبل التبني من جديد.
    Bem, não te esqueças que ela usa os poderes dela para o bem. Se não fosse ela, os homossexuais não poderiam adoptar ninguém. Open Subtitles دعينا لا ننسى بأنها تستغل موهبتها للخير لولاها لم يكن هناك تبنّي للأزواج المثليين
    Como convencer a UE a adoptar o nosso plano de ajuda humanitária e tecnologia médica para o desenvolvimento das nações. Open Subtitles و كيف نقنع الإتحاد الأوربي بتبني خطتنا لإعطاء مساعدات انسانية ... ... وتقنياتطبية إلى الدول النامية والعالم الثالث
    Ainda não contámos à família, mas decidimos adoptar um filho. Open Subtitles لم نخبر العائلة بعد لكن قررنا تبني طفلا صغيرا
    Não creio que nenhum de vocês queira adoptar o cachorro. Open Subtitles لا أعلم ما إذا كنتم تودون تبني هذا الكلب
    Tínhamos desistido de ter um filho e pensávamos adoptar. Open Subtitles كنا قد فقدنا الأمل بأن يكون لنا طفل وكنا نتناقش عن تبني واحداً
    Quero adoptar, ter filhos meus e enteados. Open Subtitles أريد تبني الأولاد، أريد أنجاب الأولاد، أريد الإعتناء بالأولاد.
    Não vamos só adoptar um bebé, vamos salvá-lo de uma vida passada à procura de Dakota Este. Open Subtitles نحن لن نتبنى طفلا فحسب نحن ننقذه من حياة سيمضيها في البحث عن داكوتا الشرقية
    Bem, graças a ti nós não podemos adoptar um cão. Open Subtitles حسناً, شكراً لك, والآن لا يمكننا أن نتبنى كلباً
    A primeira, porque é que quer adoptar esse gato? Open Subtitles اول سؤال .. لماذا تريد ان تتبنى هذه القطة؟
    Não, a não ser que tenhas uma família desejosa por adoptar uma adolescente que cresceu numa cápsula. Open Subtitles لا الا اذا كنت تعرفين عائلة تريد أن تتبنى مراهقا تربى في حاضنة اصطناعية
    Estou a ver... Não podem ter um vosso portanto querem adoptar... Open Subtitles فهمت، كونكما لا تستطيعان الإنجاب لذا قررتما التبني
    É para adoptar uma pirâmide, salvar uma esfinge, esse tipo de coisas? Open Subtitles إذن، ماذا... تبنّي الهرم، وإنقاذ أبو الهول، هذا النوع من الأشياء؟
    Antes de morrer, o seu pai ia adoptar legalmente a Serena e o Eric. Open Subtitles قبل أن يموت كان سيقوم قانونيا بتبني سيرينا وايريك
    Tinham dificuldade em conceber, pelo que sonhavam ter dinheiro suficiente para, um dia, adoptar uma das crianças acolhidas. Open Subtitles لم يكن لهم أبناء ، وكانوا يحلموا بجمع المال لتبني أحد أيتامهم وفي يوم من الأيام
    Não quis adoptar a rapariga coreana de 18 anos? Open Subtitles ألم أحاول أن أتبنى هذه الطفلة الكورية ذات الـ 18 عام ؟
    Ele quer adoptar ou usar uma mãe de aluguer. Open Subtitles أتعلمين، يريد ايجاد الام البديلة أو أن يتبنى
    E não podíamos adoptar até sermos cidadãos e isso leva anos. Open Subtitles ولم نقدر أن نتبنّى قبل أن نصبح مواطنيْن أمريكيّيْن، وذلك يستغرق سنين.
    Eu ouvi-te dizer ao padre Scully que ias adoptar um de nós. Open Subtitles سمعتك تخبر الاب سكالي انك سوف تتبني واحد مننا
    Por alguma razão ninguém me queria adoptar. Open Subtitles لبعض الأسباب . لم يكن هناك أحد يريد أن يتبناني
    Gostava de adoptar uma coreana de 17 anos que não largo de vista. Open Subtitles ربما احببت ان اتبنى تلك الفتاه الكوريه ذات 17 عاما التى كنت اقوم بحراستها
    Tentei convencer o nosso Pai Celeste em deixar-nos adoptar, mas Ele disse que não era a solução para nós. Open Subtitles لقد حاولتُ بأن أقنع الرب بأن يسمح لنا بالتبني لكن لقد قال بأن هذا ليسَ الحل لنا
    Aqui, todas as criaturas tiveram de adoptar uma forma diferente e altamente especializada de recolher cada nutriente. Open Subtitles تعيّن على كلّ المخلوقات هنا أن تتبنّى نهْجاً مختلفاً وعالي التخصّص لجمع كل فتات مغذّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more