"agir como um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تتصرف مثل
        
    • التصرف مثل
        
    • يتصرف مثل
        
    • يتصرّف
        
    • التصرف كرجل
        
    • بالتصرف مثل
        
    • التصرّف مثل
        
    • تتصرف كرجل
        
    • تتصرف كواحد
        
    • وتتصرف مثل
        
    Estão a agir como um par de mimados egoístas. Open Subtitles كنت تتصرف مثل زوجين من الأنانية الأنانية الآن.
    Bem, se achas que sou um bebé, então talvez deva agir como um bebé. Open Subtitles إذا كنتي تعتقدين أني طفل إذا ربما علي التصرف مثل الطفل
    Ele estava a agir como um possessivo idiota machista. Open Subtitles إنه يتصرف مثل الغيورين مفتولين العضلات الحمقى
    Ele estava a agir como um indivíduo normal, e insignificante indivíduo, ele simplesmente respondia as questões... e segundo aquilo que posso dizer, disse o que aconteceu... sem emoção. Open Subtitles هو كان فقط يتصرّف طبيعي كفرد غير مُكترث هو أجاب الأسئلة ببساطة وبقدر ما يمكننى أن أخبر أخبرنى ماذا حدث ؟
    É hora de agir como um homem. Open Subtitles أتعلم ، هذا هو الوقت لكى أتحرك هذا هو الوقت لأبدأ فى التصرف كرجل
    Além disso, se começas, de repente, a agir como um homem, estás a ensinar o Sam a mentir sobre quem ele verdadeiramente é. Open Subtitles بالإضافة إلى أنه إذا بدأت بالتصرف مثل كرجل رجل فجأة.. انت فقط تعلم (سام) كيف يكذب حيال من هو حقا!
    Para de agir como um tolo Miles, e aceita-nos. Open Subtitles ،توقّف عن التصرّف مثل الأحمق مايلز)، وإنضم إلينـا)
    Tenta agir como um cavalheiro. Open Subtitles اعتدل في وقفتك... حاول أن تتصرف كرجل محترم
    Bem, tu também não costumas ser um filho da mãe chorão mas estas a agir como um. Open Subtitles حسناً، وليس من شيمك أن تتصرف كرجل جبان تقوده إمرأة، ولكنك بالتأكيد تتصرف كواحد!
    Tens de pensar como um homem de acção e agir como um homem de ideias. Open Subtitles يجب أن تفكر مثل الرجال وتتصرف مثل الرجال أيضاً
    Quer aparecer, quer agir como um puta homem grande? Open Subtitles أتريد الصداره و الزعامه, أتريد أن تتصرف مثل الرجل الناضج؟
    Esteve a agir como um soldado. Open Subtitles تتصرف مثل الجنود، وأنافيهذهالبلدةمنذ5 سنوات ..
    E continuo a sentir, mesmo quando estás a agir como um idiota! Open Subtitles حتى في هذه اللحظة حيثُ تتصرف مثل الأخرق؟
    É um programa de computador orgânico... para agir como um humano. Open Subtitles انها كمبيوتر عضوي مبرمج على التصرف مثل الإنسان.
    agir como um vampiro velho e cansado das fanzines? Open Subtitles التصرف مثل مصاصي الدماء القدماء في الروايات؟
    Tratei-te como uma operacional de serviços secretos de elite. Por isso, começa a agir como um. Open Subtitles عاملتك كضابط استخبارات نخبة لذا ابدئي التصرف مثل ذلك
    Ou seja, quem agir como um judeu será visto como tal. Open Subtitles وبعبارة أخرى، وقال انه يتصرف مثل يهودي سيعتبر على هذا النحو.
    Alguns dias na estrada, a cumprimentar e beijar bebés e está a agir como um Presidente, outra vez. Open Subtitles نمسك أيدينا ونقبل الأطفال يتصرف مثل الرئيس مرة أخرى
    Estás a agir como um otário, com isto. Open Subtitles لا لأنه أراد هنا، فمن يتصرف مثل النطر عن ذلك،
    Para quem não se comporta como um gay, ainda fazes menos ideia de como agir como um hétero. Open Subtitles أعني لشخصٍ لا يتصرّف كشاذّ، لديكَ فكرة أقلّ لتتصرّف كطبيعيّ.
    Tudo que vejo é uma mão do campo a agir como um menino da casa. Open Subtitles كل ما أره هو عامل يتصرّف وكأنّه خادم في منزل
    - Pare de agir como um bandido. Open Subtitles ،توقف عن التصرف كرجل عصابات .يا صاح.
    Por isso, para de agir como um homem das cavernas e mostra alguma... Open Subtitles ... لذا توقف عن التصرف كرجل كهف وأظهر لي بعضاً من
    Não vais dar cabo do Nucleus a agir como um anormal. Open Subtitles انت لن تهزم (النواة) بالتصرف مثل المعتوه
    Deixe de agir como um bebê! Open Subtitles توقّف عن التصرّف مثل طفل رضيع!
    Podias, por favor, agir como um? Open Subtitles ولكن هل يمكنك أن تتصرف كواحد منهم؟
    E agir como um Tigre também Open Subtitles - @ @ وتتصرف مثل (نمّور) أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more