"ainda é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما زالت
        
    • ما يزال
        
    • ما تزال
        
    • مازال
        
    • لا زال
        
    • مازالت
        
    • ما زلت
        
    • لا زالت
        
    • لا تزال
        
    • ما زالَ
        
    • لا يزال
        
    • لازالت
        
    • هو ما زال
        
    • ما زالَت
        
    • ما زلنا
        
    Vocês não podem prendê-lo, isto ainda é um assunto da C.I.A. Open Subtitles لا يمكننا اعتقاله. هذه ما زالت مسألة للسي آي ايه.
    Não podemos mudar de decisão. A criança ainda é uma séria ameaça. Open Subtitles ، لا يمكننا تغيير مسارنا الطفلة ما زالت تشكل تهديداً خطيراً
    Um médico pode ser sério, mas rir ainda é um grande remédio. TED قد يبدو الطبيب جديا. لكن الضحك ما يزال دواء ا عظيما.
    A leucemia promielocítica aguda ainda é tratada com arsénico. Open Subtitles اللوكيميا سليفة النقوية الحادة ما تزال تعالج بالأرسنيك
    Ainda não sabemos quão importante é, ainda é uma pergunta em aberto. TED وحتى الآن لا ندرك مدى أهمية الأمر: مازال هذا سؤالاً مفتوحاً.
    A propósito, o Joe ainda é solteiro. Que tal? Open Subtitles بالمناسبة, جوي لا زال أعزبا هل يعجبكم هذا
    Esta indústria ainda é jovem, vai crescer muito no futuro. TED هذه الصناعة مازالت فتيه والنمو الأكثر مازال ينتظر الحدوث
    Eu queria que ouvisse uma coisa enquanto ainda é você. Open Subtitles أردتُك أن تسمع شيء، بينما ما زلت كما أنت
    A luz-piloto dentro de mim ainda é uma luz, tal como é dentro de cada um de nós. TED إشارة القيادة بداخلي ما زالت مشتعلة ، كما هي داخل كل واحد منكم.
    Claro, a China ainda é um país que se desenvolve rapidamente. TED وبالطبع، ما زالت الصين دولة سريعة النمو.
    O meu pai era chefe electricista e a minha mãe ainda é cá costureira. Open Subtitles أبي كان رئيس الكهربائيين هنا حتى وفاته أمي ما زالت تعمل في قسم الأزياء هنا.
    Embora a minha casa é sua casa ainda é a minha casa. Open Subtitles علي الرغم من أن منزلي يعتبر منزلك ولكن ما يزال منرلي
    Acho que vamos ver se ele ainda é um deles. Open Subtitles أعتقد أننا سنعرف إذا كان ما يزال واحد منهم.
    ainda é o mesmo homem que era na semana passada. Open Subtitles ما تزال الشخص نفسه الذي كنتَ عليه الأسبوع الماضي
    Independentemente da forma como foi utilizado, ainda é um crime. Open Subtitles لا يهم كيف تم استخدامه، ما تزال تلك جريمة
    ainda é para onde continuo a vir quando preciso de pensar. Open Subtitles و لا زال المكان الذي أطلبه حينما أُريد أنْ أُفكّر
    Como vão ver, ainda é muito rápido, apesar de 333 vezes mais lento. É um movimento incrivelmente potente. TED و ستلاحظون, إنها مازالت سريعة بشكل كبير حتى وهي مبطئة 333 مرة. إنها حركة قوية للغاية.
    Embora não saiba se ainda é esse o teu nome, não é? Open Subtitles مع أنّني لست واثقة أنّك ما زلت تحملين هذ الإسم، صحيح؟
    E ela ainda é só estudante. Devem ser bem alimentadas. Open Subtitles لا زالت طالبة في المدرسة لقد تم العناية بها
    Essa ainda é a estrutura das políticas eficazes: ajuda, comércio, segurança, governos. TED التي لا تزال القبلة البحرية لسياسات فعاّلة: المساعدات، التجارة، الأمن، الحكومات.
    Não sei qual é a diferença. Leo Glynn ainda é o diretor. Open Subtitles لا أدري ما هوَ الفَرق ما زالَ الآمِر هوَ ليو غلين
    O dia dessa marcha, 11 de Outubro, foi declarado o "National Coming Out Day", que ainda é celebrado por todo o mundo. TED يوم المسيرة الموافق ١١ أكتوبر تم إعلانه يوم الإعتراف بالمثلية الوطني، و لا يزال يحتفل به في جميع أنحاء العالم.
    Esta ainda é a minha casa, e se o Regente é demasiado cobarde para falar pela França, eu fá-lo-ei. Open Subtitles لازالت هذه بلادي , وان كان الوصي جبان جدا لأن يتحدث نيابه عن فرنسا , فسأتحدث انا
    Chama-se terapia de genes e ainda é altamente experimental. Open Subtitles إنه يسمى العلاج الجينى و هو ما زال تجريبيا جدا
    Todos nós sabemos que o saldo ainda é negativo. Open Subtitles نَعْرفُ الكُتُبَ ما زالَت في الأحمرِ
    ainda é exactamente o mesmo dia, exactamente a mesma hora. Open Subtitles ما زلنا في اليوم نفسه بالضبط والوقت نفسه بالضبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more