"algum de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هل أي
        
    • هل من فضل كل
        
    • هل أحد منكم
        
    • أيّ أحدٍ
        
    • اي واحد
        
    • اى منكم
        
    • أيّ منك
        
    • أَيّ مِنْكما
        
    • أي منكم
        
    • أحدكم
        
    • هل أيّ
        
    Algum de vós imaginou que chegaríamos à solução final? Open Subtitles هل أي منكم تعتقد سيكون لدينا هذا الحل النهائي؟
    Algum de vocês está remotamente preocupado com o facto de eu me ter afundado esta noite? Open Subtitles هل أي منكما قلق ولو قليلاً لأنني أفلستُ من الأفكار الليلة؟
    Algum de vocês gostaria de ir ao nosso fantástico Blanigan salad bar? Open Subtitles هل من فضل كل واحد منكما ان يخدم نفسه في بوفيه بلنجير للسلطه
    Eu vejo que tm muita comida. Algum de vocs, santinhos, bebe? Open Subtitles أرى أن لديك الكثير من الطعام هل أحد منكم أيها القديسون‏ يشرب؟
    Algum de vocês viu este homem ontem à noite? Open Subtitles هل رأى أيّ أحدٍ منكم هذا الرّجل لية البارحة ؟
    Algum de vocês se levanta durante a noite para urinar? Open Subtitles هل اي واحد منكم يستيقظ في منتصف الليل ليتبول؟
    Se Algum de vós acha que este não é o Peter Pan que atravesse a linha. Open Subtitles لو اى منكم يقول ان هذا ليس بيتر بان فليعبر الخط
    Algum de vocês tem água? Open Subtitles بالمناسبة، هل أيّ منك لديه بعض من الماء؟
    Desculpe, mas Algum de vocês tem filhos? Open Subtitles أعذرْني، لكن هَلْ أَيّ مِنْكما حتى لَهُ أطفالُ؟
    Algum de vocês pensou em mim, aquele tempo todo? Open Subtitles هل قام أي منكم.. بالتفكير بي طوال الوقت؟
    Algum de vocês a viu a voar em redor da cabina? Open Subtitles هل رأى أحدكم الزنبور و هو يحوم حول المقصورة ؟
    Algum de vós sabe onde está a heroína destes senhores? Open Subtitles هل أي شخص منكم له اَي صلة بسرقة الهروين التابع لهذا السيد؟
    Algum de vocês sofre do coração ou alguma coisa parecida? Open Subtitles هل أي منكم , أيها السادة , لديه مرض في القلب أو أي شيء من هذا القبيل؟
    Algum de vocês precisa de uma porcaria de um despertador? Eu preciso. Open Subtitles هل أي منكم أيها العواجيز يحتاج ساعة راديو؟
    Algum de vocês sabe pilotar um helicóptero? Open Subtitles هل أي منكم يعرف كيف تطير طائرة هليكوبتر؟
    Algum de vocês gostaria de ir ao nosso fantástico Blanigan salad bar? Open Subtitles هل من فضل كل واحد منكما ان يخدم نفسه في بوفيه بلنجير للسلطه
    Ei, Algum de vocês disse ao Stanley que eu tenho asma, porque não tenho. Open Subtitles لا أحد هل أحد منكم أخبر أنه عندي مرض الربو, لأنه لا عندي
    Algum de vós viu esse fantasma pessoalmente? Open Subtitles حسنٌ, هل أحد منكم رأى هذا الولد الشبح شخصياً؟
    Algum de vocês conhece um bom advogado? Open Subtitles أيعرف أيّ أحدٍ منكم محامٍ جيّد؟
    Pergunta... Algum de vocês herdou recentemente algum dinheiro de um parente falecido? Open Subtitles سؤال... هل ورث أيّ أحدٍ منكم مُؤخراً بعض المال من أهل مُتوفين أو أجداد؟
    Eu nunca, jamais, faria algo para magoar Algum de vós. Open Subtitles أنا لن أقدم أبدا على فعل أي شيء لايذاء اي واحد منكم
    Honestamente, não sei se Algum de nós deveria ter relacionamentos. Open Subtitles بصراحة انا لا اعرف ان كان اي واحد منا ينبغي ان يقيم علاقة
    Se Algum de vocês é, ou já foi, o mascarado chamado Zorro, revele-se agora. Open Subtitles اذا كان اى منكم, هو الرجل المقنع المعروف بزورو يكشف عن نفسه الان
    Agora, Algum de vocês alguma vez teve um sonho em que estavam com o oposto de uma rapariga? Open Subtitles الآن، لَهُ أيّ منك كَانَ عِنْدَهُ أبداً a حلم... حيث أنت كُنْتَ مَع نظير a بنت؟
    Algum de vocês viu ou ouviu alguma coisa na noite passada? Open Subtitles أَيّ مِنْكما يَسْمعُ أَو شاهدْ أيّ شئَ ليلة أمس؟
    Peço desculpa, detetive. Algum de vocês joga videojogos? Eu jogo. Open Subtitles أعتذر أيها التحريّ، هل يلعب أي منكم ألعاب الفيديو؟
    Algum de vocês perguntou-lhe com quem ele fala ao telemóvel? Open Subtitles ألم يسأله أحدكم مع مَن يتحدث على هاتفه الخاص؟
    Algum de vocês tem alguma explicação para as vossas férias improvisadas? Open Subtitles هل أيّ منكما لديه أي نوع من الشرح لعطلتكم الخاصة هذه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more