"algum sinal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أي إشارة
        
    • أيّ إشارة
        
    • أي أثر
        
    • أي علامة
        
    • أيّ أثر
        
    • هل من أثر
        
    • أي اشارة
        
    • اي اشارة
        
    • أي خبر
        
    • توجد اشارة
        
    • أيّ علامة
        
    • أي أثرٍ
        
    • أية علامة
        
    • اى اشارة
        
    • أى دلالة
        
    Algum sinal sobre o que possa estar lá dentro? Open Subtitles أتوجد أي إشارة عما يحتمل أن يكون بالداخل ؟
    Bom trabalho. - Algum sinal da outra hive? Open Subtitles حسنا, عمل جيد أي إشارة من السفينة الأم الأخرى؟
    Algum sinal de actividade no seu sector? Open Subtitles هل هناك أيّ إشارة نشاطِ في قطاعِكَ؟ إنتهى.
    E os caças reportam Algum sinal do avião invisível? Open Subtitles ولم يبلغ المقاتلين عن أي أثر للمقاتلة الشبح؟
    Haveria Algum sinal da sua única boa acção no retrato? Open Subtitles هل توجد أي علامة لصنيعه الجيد الوحيد في الصورة ؟
    Chefe, Algum sinal do barco da vítima? Open Subtitles مرحباً أيّها القائد أيّ أثر لزورق الضحيّة؟
    Quero um hemograma e um electrocardiograma. Algum sinal de drogas? Open Subtitles أريد حساب معدل الدم وتخطيط القلب هل من أثر لمخدرات ؟
    Se houver Algum sinal de ataque, vem logo para aqui. Open Subtitles إن وجدت أي إشارة للهجوم أريدك أن تعود مباشرة إلى هنا
    Quando estiveste em casa viste Algum sinal da Sally? Open Subtitles عندما كنتي بالمنزل هل رأيتي أي إشارة عن وجود سالي ؟
    E... ninguém se lembra de ouvir alguma coisa, Algum sinal de luta? Open Subtitles ولا أحد يتذكّر سماع أي شيء أي إشارة عن صراع؟
    Algum sinal de violência? Open Subtitles -أيها الطبيب، أكانت هناك أي إشارة للعنف؟
    Adoro gravatas clip-on. Algum sinal das jóias ou do dinheiro? Open Subtitles لذا أيّ إشارة المجوهرات أو النقد؟
    Gator, Algum sinal do submarino? Open Subtitles أيها الملاح هل هناك أيّ إشارة للغواصة؟
    Nenhum dos vizinhos viu Algum sinal deste atacante mas ele matou alguns cães. Open Subtitles لا أحد من الجيران رأى أي أثر لهذا المعتدي و لكنه قتل كلبين
    - Algum sinal deles? Open Subtitles أي أثر لهم حتى الآن؟ المتواجدون يا سيدي؟
    Se as suas ondas cerebrais mostrarem Algum sinal de esforço, tiro-o do procedimento. Open Subtitles إذا أظهرت موجاتك الدماغية أي علامة للألم، سأسحبك من العملية
    Algum sinal de que te deixem vir? Open Subtitles هل هناك أي علامة على الإطلاق بأنهم سيدعوكم تأتوا؟
    Algum sinal de violência sexual? Open Subtitles أكان هناك أيّ أثر للإعتداء الجنسي؟
    Olá, Algum sinal da nossa fugitiva? Open Subtitles مرحبًا، هل من أثر لفتاتنا الهاربة؟
    Deixa-me ser eu a falar e avisa-me se detectares Algum sinal. Open Subtitles دعني أقوم بالحديث. أي اشارة تلتقطها، أعلمني.
    Capitão, detectaste Algum sinal de transmissão nas últimas 24 horas? Open Subtitles كابتين, اي اشارة علي اتصال اذاعي خلال الاربعة وعشرون الساعة الماضية ؟
    Algum sinal do Sean Quinn nos outros esconderijos? Open Subtitles أي خبر عن شون كوين في البيوت الآمنة الأخرى.
    - Então, Algum sinal da Lara Croft? Open Subtitles -اذاً، توجد اشارة من السيدة كروفت؟
    Algum sinal dela? Open Subtitles وليس هناك أيّ علامة عن وجودها ؟
    - Algum sinal do Taylor e da equipa dele? Open Subtitles أي أثرٍ لـ (تايلر) ، أو طاقمه ؟
    - Algum sinal do professor? Open Subtitles - هل توجد أية علامة على البروفيسور؟
    Algum sinal de Lady Stubbs? Open Subtitles هل هناك اى اشارة لليدى ستابس ؟
    Algum sinal dela? Open Subtitles أى دلالة عليها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more