"ameaça de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التهديد
        
    • عن تهديد
        
    • خطر
        
    • تهديد بوجود
        
    • أن تهديد
        
    • تهديداً بوجود
        
    • تهديدًا
        
    • لتهديد
        
    Mesmo a ameaça de discriminação, como a preocupação de ser mandado parar pela polícia enquanto conduzimos, pode ter um impacto negativo na saúde. TED حتى التهديد بالتفرقة، كقلقك من احتمال أن توقفك الشرطة أثناء قيادتك السيارة، يمكن لهذا أن يكون له تأثير سلبى على صحتك.
    Falei com o Promotor e ele concordou retirar as acusações de ameaça de morte, baseado na sua cooperação. Open Subtitles لقد تحدثت إلى المدّعي العام ولقد وافق على إسقاط تهمة التهديد الموجّه إليك بناءً على تعاونك
    - Já disse que fiz a ameaça de morte. Open Subtitles أنا قلت سابقاً، أنني أنا صاحب التهديد بالموت
    Deixando de lado a ameaça de um apocalipse zumbi, não é bom não ter de lidar com a dor de dizer adeus? Open Subtitles بصرف النظر عن تهديد نهاية العالم من قبل العائدين من الموت أليس من اللطيف ألّا يضطرّ المرء لمكابدة ألم الوداع؟
    A primeira pergunta é: Porque é preciso preocuparmo-nos com uma ameaça de pandemia? TED السؤال الأول هو، لماذا يجب حتى أن نقلق من خطر إنتشار وباء؟
    Houve uma ameaça de bomba na sede de campanha do Arturo. Open Subtitles كان هناك تهديد بوجود قنبلة الليلة الماضية في مقر حملة أرتورو الإنتخابية
    Não sabemos ainda, Senhora Presidente. Parece que a ameaça de bomba na ONU era um embuste para o tirar do edifício. Open Subtitles لقد تبين من أن تهديد القنبلة بمبنى الأمم المتحدة كان بهدف إخراجه من المبنى
    Receberam uma ameaça de bomba de um grupo anti-guerra. Open Subtitles تلقوا تهديداً بوجود قنبلة من جماعة مناهضة للحرب.
    Há alguma prova de ameaça de artilharia anti-aérea? Open Subtitles أثمة أي دليلٍ عن تهديدًا عن طريق مضادات الطائرات؟
    O Procurador telefonou-lhe nessa manhã para preveni-lo da ameaça de morte pronunciada contra o deputado. Open Subtitles وكيل النائب العام قال أنه إتصل بك و أبلغك أن حياة السيناتور معرضه لتهديد
    Basta a ameaça de escândalo para que as coisas mudem. Open Subtitles كل ما هو مطلوب هو التهديد بالفضيحة لتغيير الامور
    Pode ser um método para a segurança ou para reduzir a ameaça de um ataque iminente aos EUA. TED قد تكون أداة لتأكيد أو لتقليل التهديد من هجوم وشيك على الولايات المتحدة.
    A sua função é deter uma ameaça de atingir níveis perigosos no interior do nosso corpo. TED وظيفتها الفعلية هي منع التهديد من الوصول إلى مستويات خطيرة داخل جسمك.
    A nossa saúde mental, o bem-estar emocional, são gravemente afetados, porque a ameaça de violência é sentida neurobiologicamente como violência. TED صحتنا العقلية، حالتنا العاطفية هي الأكثر تضررًا لأن التهديد بالعنف هو كالعنف بحسب خبراء بيولوجيا الأعصاب.
    Mas nenhum deles resulta, a menos que represente uma ameaça de morte. Open Subtitles ولكن, ولا واحدة منها ستُفيد ان لم تتضمن التهديد بالموت
    Sim, estou a ligar para comunicar uma ameaça de bomba. Open Subtitles مرحباً نعم أنا اتصل للإبلاغ عن تهديد قنبله
    Preciso de saber tudo aquilo que sabes sobre essa ameaça de bomba. Open Subtitles أريد معرفة كل شيء تعرفه عن تهديد القنبلة هذا.
    Numa ameaça de pandemia, teremos problemas graves. TED أضف على هذا خطر الوباء، فستكون في مشكلة كبيرة.
    Os assessores científicos do Presidente asseguram-me que não há ameaça... de que a doença se propague actualmente. Open Subtitles أكد لي مستشاره الرئيس العلماء أن لا خطر من انتشار الفيروس حالياً
    Temos de sair daqui já. Houve uma ameaça de bomba. Open Subtitles نَحتاجُ للإخْلاء كَانَ عِنْدَهُمْ تهديد بوجود قنبلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more