"antes ou depois" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قبل أم بعد
        
    • قبل او بعد
        
    • قبل ام بعد
        
    • قبل أو بعد أن
        
    • قبل أمّ بعد
        
    • قبل ذلك أَو بعد
        
    • قبل أو بعد ذلك
        
    • حدث قبل أو بعد
        
    • هذا قبل أو بعد
        
    Antes ou depois de ter lutado com o maneta? Open Subtitles قبل أم بعد الشجار مع الرجل أحادي الذراع؟
    Antes ou depois de eu o ter impedido de matá-lo? Open Subtitles قبل أم بعد ندائي لك بعدم إطلاق النار عليه؟
    É só uma questão de o fazeres Antes ou depois de eu te envergonhar em frente aos teus colegas daqui. Open Subtitles إنها مسألة وقت فحسب هل ستساعدني .. قبل أم بعد أن أجلب العار عليك أمام زملائك بالعمل هنا
    Isso foi Antes ou depois de ele deixar a criança consigo? Open Subtitles هل كان هذا قبل او بعد أن اودعي الطفل لديك؟
    Ele não recebeu aconselhamento Antes ou depois do teste, como é boa prática médica. TED لم يجرى عليه اية كشوفات طبية قبل او بعد الفحص، حيث ان هذه هي افضل الممارسات الطبية.
    Foi Antes ou depois disso que lhe disseste para parar de ligar, de mandar flores e para te deixar em paz? Open Subtitles هل هذا قبل ام بعد ان اخبرتيه ان يتوقف عن الاتصال ويتوقف عن ارسال الورود ويتركك؟
    Teve o agente Antes ou depois de escrever o livro? Open Subtitles هل عينت العميل قبل أو بعد أن كتبت كتابك؟
    Antes ou depois de a ruiva me deixar inconsciente? Open Subtitles أتعني قبل أم بعد أن أفقدتني الصهباء وعيي؟
    Isso foi Antes ou depois das rãs caírem do céu? Open Subtitles أكان هذا قبل أم بعد هطول الضفادع من السماء؟
    Quebraste o acordo Antes ou depois das sanções surgirem? Open Subtitles هل عقدت الإتفاقَ قبل أم بعد هذا القانون؟
    Mas isso foi Antes ou depois de eles oferecer-lhe o vinho? Open Subtitles وهل كان ذلك قبل أم بعد أن أعطوك النبيذ. ؟
    Antes ou depois de saberes que estavas numa poça de gasolina? Open Subtitles هل كان هذا قبل أم بعد أن لاحظت أنك تقف وسط بركة من البنزين؟
    Antes ou depois de perceberes... que estavas numa poça de gasolina? Open Subtitles هل كان هذا قبل أم بعد أن لاحظت.. أنك تقف وسط بركة من البنزين يا مغفل؟
    Foi Antes ou depois de te tornares numa foragida? Open Subtitles هل هذا كان قبل او بعد مرحلة الفرار؟
    Apercebeste-te disso Antes ou depois de a Gina te deixar? Open Subtitles انتظر, هل ادركت ذلك قبل او بعد ان تخلصت جينا منك ؟ . ماذا ؟
    - Estava no teu manual. - Isso era Antes ou depois do capítulo sobre as naves de salvamento que vão mandar para nos salvar? Open Subtitles هل كان هذا في المقطع قبل او بعد ان ينقذنا الأسطول
    Assinavas Antes ou depois de esgalhar o galho? Open Subtitles هل قمت بالتوقيع قبل او بعد عملية الإستمناء؟
    Antes ou depois de teres vomitado um bocado do teu esófago? Open Subtitles أكان قبل ام بعد إلقائك قطعة كبيرة من المريء الخاصة بك؟
    Antes ou depois deles te terem empacotado em mil pequenas latas? Open Subtitles كان ذلك قبل ام بعد أن قيدوك إلى ألف صحيفة قصدير صغيرة؟
    Antes ou depois da sesta, avozinho? Open Subtitles قبل أو بعد أن تأخذ القيلولة الخاص بك ايها الجد ؟
    Isso foi Antes ou depois do Ronnie se tornar num ciclope? Open Subtitles أكان ذلك قبل أمّ بعد أنّ أصبح (روني) الـ"الغول الأعور"؟
    Antes ou depois de ficar com tinta nas mãos? Open Subtitles ذلك قبل ذلك أَو بعد حَصلتْ على الطلاءِ على أيديها؟
    Nunca foi tão bom, Antes ou depois. Você compreende? Open Subtitles لم أعش تجربة بهذه الروعة قبل أو بعد ذلك هل تفهميني؟
    Recebeu a mensagem Antes ou depois de ter vindo instalar aqui as novas linhas telefónicas? Open Subtitles هل أمر الرسائل حدث قبل أو بعد إرسالك إلى هنا لتثبيت خطوط هاتف إضافية؟
    Isso foi Antes ou depois de ignorares o telefonema da tua esposa? Open Subtitles كان هذا قبل أو بعد تجاهلك لمكالمة هاتفيه من زوجتك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more