"ao outro lado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للجانب الآخر
        
    • بالجانب الآخر
        
    • للجانب الأخر
        
    • إلى الضفّة الأخرى
        
    • الى الجانب الاخر
        
    • إلى الجانب الأخر
        
    • إلى الجهة الأخرى
        
    • إلى الجانب الآخر
        
    • للجانب الاخر
        
    • للطرف الآخر
        
    • للعالم الآخر
        
    Vou para o meu quarto, salto para o canal, tento nadar até ao outro lado e escapar. Open Subtitles سأعود إلى حجرتي وأقفز في القناة وأرى إذا ما كان يمكنني السباحة للجانب الآخر والهرب
    Deves chegar ao outro lado, mas só podes tocar em quadrados específicos. Open Subtitles ،يجب أن تذهب للجانب الآخر ولكنك تستطيع التحرك على مربعات محددة
    Pode sentir-se a alma daquela água escura ao chegar ao outro lado. Open Subtitles حول وجهك و يخرج من النافذة الأخرى يمكنك أن تشعر بروح المياة الداكنة حتى و أنت تعبر للجانب الآخر
    Bom, sê bem-vindo ao outro lado da bata branca. Open Subtitles حسناً, مرحباً بك بالجانب الآخر من المعطف الأبيض
    Quando chegares ao outro lado, não esperes. Corre para o bosque, está bem? Open Subtitles عندما تصل للجانب الأخر لا تنتظر، إهرب للأدغال فحسب، إتفقنا؟
    Se eu conseguir chegar ao outro lado da ilha, então talvez consiga atravessar a nado. Open Subtitles لو استطعت الوصول للجانب الآخر من الجزيرة، فيمكنني أن أسبح هرباً بحياتي
    E ao chegarem ao outro lado, vão saber que incluiu todos na conversa. Open Subtitles بوصولك للجانب الآخر فقد أشركت الجميع في المحادثة
    Vais seguir por esse túnel até chegares ao outro lado. Open Subtitles سوف تتبعين النفق حتى تصلين للجانب الآخر..
    Ele morre, regressa ao outro lado, e depois? Regressa outra vez? Open Subtitles يموت ويذهب للجانب الآخر ثم يعود مُجددًا؟
    Uma âncora mística. É isso que liga o feitiço dela ao outro lado. Open Subtitles مرساة غامضة، وهذا ما يُرسي تعويذتها المقيّمة للجانب الآخر.
    Tudo se torna uma questão de chegar ao outro lado, a encolher o teu mundo num pequeno ponto. Open Subtitles يسصبح الأمر مُتعلقاً بذهابك للجانب الآخر تُقلص العالم بنظرك لشيء ضئيل
    Desde que o nosso padrasto resolveu fazer uma viagem de negócios ao outro lado do mundo. Open Subtitles منذ أن قرر زوجها الرحيل بسفرية عمل بالجانب الآخر من الأرض
    E, quando ela para de repente, a velocidade volta a diminuir rapidamente para zero km por hora. o cérebro dela esmargar-se-ia de encontro ao outro lado do crânio, transformando o cérebro numa papa. TED وعندما تتوقف فجأة، تقل السرعة فجأة إلى 0 ميل في الساعة، سيصطدم عقلها بالجانب الآخر من الجمجمة محولًا ذلك دماغها إلى فتات
    Saltas quando eu disser três e depois tentamos todos chegar ao outro lado. Open Subtitles تقفز بعد العد لثلاثة وبعدها نحاول الوصول للجانب الأخر -حسناً؟
    ...porque ele pegará na vossa mão, e guiar-vos-á ao outro lado. Open Subtitles لأنه سوف يأخذ رأسك ويرشِدك للجانب الأخر
    Mantêm-no no bolso do colete até chegares ao outro lado. Open Subtitles أبقيها فى جيب صدرك حتى تعبرى الى الجانب الاخر
    É uma viagem de 4 dias até ao outro lado. Open Subtitles إنّها رحلة لمدّة أربعة أيّام إلى الجانب الأخر
    Moverei os teus ombros pra este lado. Move a tua cabeça até ao outro lado. Open Subtitles سأحُرّك أكتافه لهذه الجهة وأنت حرّك رأسه إلى الجهة الأخرى
    Quero que me prometam que nunca irão... ao outro lado da ilha. Open Subtitles أريدكما أن تعداني بعدم الذهاب إلى الجانب الآخر
    - Não sabemos se o carro vai voltar a pegar e se chegamos ao outro lado da ilha,não sabemos o que vamos lá encontrar. Open Subtitles وان كانت السياره ستعمل مرة اخرى, وان كنا نستطيع... الذهاب للجانب الاخر من الجزيره وماذا سنجد هناك
    O Sayid quer que pilotes o barco até ao outro lado da ilha. Open Subtitles سعيد أراد أن تبحر بالقارب للطرف الآخر للجزيرة
    Sabes que vale tudo quando chegarmos ao outro lado. Open Subtitles تعرفين أن كل هذا سينتهي حالما نصل للعالم الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more