Quando eles dançam, não é apenas por prazer, é para submeter-se a algo. | Open Subtitles | عندما يرقصون فليس لمجرد المتعة من ذلك إنها لطاعة شيء |
As pessoas pensam que eu bebo sangue, que sacrifico crianças, que adoro o diabo, apenas por fazer feitiços. | Open Subtitles | لا,اللعنه.الناس تعتقد أننى أشرب الدم وأقتل الأطفال وأننى أعبد الشيطان لمجرد أنى أؤمن بالسحر |
Eu sei que o farias, Sam, mas é apenas por dois dias. | Open Subtitles | .أنا أعلم لأنكٍ ستفعلين, سام, ولكن هذا فقط لمدة يومين |
Ele criou estes edifícios deslumbrantes em que conseguimos ver o céu, e em que conseguimos experimentar o sol, que nos dão uma vida melhor no ambiente construído, apenas por causa da relevância da luz, do seu brilho e também das suas sombras. | TED | وقد بنى هذه المباني الرائعة حيث يمكنك رؤية السماء ، ويمكن ان تستمتع بضوء الشمس الأمر الذي يقدم لنا حياة أفضل في البيئة العمرانية ، فقط بسبب أهمية الضوء سواء كان ذلك فيما يخص السطوع ، أو الظلال. |
Visitas a sós devem ser raras e apenas por um momento fugaz. | Open Subtitles | الزيارات للخطيبة يجب أن تكون نادرة ولدقائق معدودة |
Tu, meu pai, que me baniu apenas por não falar na sua vez. | Open Subtitles | أنت أبي الذي نفاني فقط لأني تكلمت في غير دوري |
Se não for por mim, então... que seja apenas por ti, mãe. | Open Subtitles | إذا كان هذا من أجل شيء سيكون فقط من أجلك أمي.. |
Desculpe se causei tanta chatice. Foi apenas por amizade. | Open Subtitles | آسف إذا تسببت في أية مشاكل، كنت أحاول التودد وحسب |
Mas foi apenas por, tipo, alguns minutos... e depois fui para casa. | Open Subtitles | لكن هذا كان لمجرد دقائق ومن بعده رحلت إلى البيت |
O Zac pediu-me esse favor apenas por uma noite. | Open Subtitles | زاك سألني ان افعل هذا كصنيع له لمجرد ليله واحده |
Sim, por isso é que deixo a Maggie e o Cueball, para não fazeres nada apenas por divertimento. | Open Subtitles | أجل، لذلك سأترك معك ماغي و كيوبول لكي لا تقوم بفعلها فقد لمجرد المرح |
E não estarias sobre prisão preventiva. Além disso, é apenas por uma hora. | Open Subtitles | ولن تكوني تحت الحمايا وكما أن الأمر لمجرد ساعة |
É apenas por uma hora. O maldito triturador. | Open Subtitles | فقط لمدة ساعة او مايقاربها اداة التصريف اللعينة هذه |
Bem, talvez fique apenas por 30 minutos, e depois volto para casa para algum Rocky Road. | Open Subtitles | حسنًا ، سأبقى هنا فقط لمدة 30 دقيقة وبعد ذلك سأعود للمنزل |
Passe-se o que se passar, não podes brincar com o teu irmão, apenas por 3 dias. | Open Subtitles | أياً كان، لا تلعب مع أخيك فقط لمدة ثلاثة أيام |
Isto não foi apenas por causa das ações de governos autoritários. | TED | وهذا ليس فقط بسبب الإجراءات الاستبدادية للحكومات |
Andamos a debater-nos apenas por causa do raio deste inglês... senão já os tinhamos arrasado | Open Subtitles | نحن نناضل فقط بسبب العرق الانجليزي ايضا نريد اخراجهم بعيدا |
Sr. Secretário, preciso do senhor apenas por alguns minutos. | Open Subtitles | سيدي الوزير، أنا في حاجة لك لدقائق معدودة فحسب |
Se lhe pareço presunçoso, é apenas por nunca ter conhecido um homem que mostrasse tanta generosidade como o senhor. | Open Subtitles | إذا كنت متجريء فإن ذلك فقط لأني لم أقابل رجل أبداً و الذي يظهر كرم بالغ |
Se não for por mim, então... que seja apenas por ti, mãe. | Open Subtitles | إذا كان هذا من أجل شيء سيكون فقط من أجلك أمي.. |
Desculpe se causei tanta chatice. Foi apenas por amizade. | Open Subtitles | آسف إذا تسببت في أية مشاكل، كنت أحاول التودد وحسب |
Por enquanto, aquilo que sabemos é que ocorre apenas por contacto directo. | Open Subtitles | على حد علمنا, فقط عن طريق الاتصال البشري المباشر |
Paul, acha que pode evacuar esta área, apenas por momentos... | Open Subtitles | أهلا باول، هل بإمكانك أن تخلي هذه المنطقة فقط لفترة بسيطة |