"apenas por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لمجرد
        
    • فقط لمدة
        
    • فقط بسبب
        
    • معدودة
        
    • فقط لأني
        
    • فقط من
        
    • أحاول التودد وحسب
        
    • فقط عن طريق
        
    • فقط لفترة
        
    Quando eles dançam, não é apenas por prazer, é para submeter-se a algo. Open Subtitles عندما يرقصون فليس لمجرد المتعة من ذلك إنها لطاعة شيء
    As pessoas pensam que eu bebo sangue, que sacrifico crianças, que adoro o diabo, apenas por fazer feitiços. Open Subtitles لا,اللعنه.الناس تعتقد أننى أشرب الدم وأقتل الأطفال وأننى أعبد الشيطان لمجرد أنى أؤمن بالسحر
    Eu sei que o farias, Sam, mas é apenas por dois dias. Open Subtitles .أنا أعلم لأنكٍ ستفعلين, سام, ولكن هذا فقط لمدة يومين
    Ele criou estes edifícios deslumbrantes em que conseguimos ver o céu, e em que conseguimos experimentar o sol, que nos dão uma vida melhor no ambiente construído, apenas por causa da relevância da luz, do seu brilho e também das suas sombras. TED وقد بنى هذه المباني الرائعة حيث يمكنك رؤية السماء ، ويمكن ان تستمتع بضوء الشمس الأمر الذي يقدم لنا حياة أفضل في البيئة العمرانية ، فقط بسبب أهمية الضوء سواء كان ذلك فيما يخص السطوع ، أو الظلال.
    Visitas a sós devem ser raras e apenas por um momento fugaz. Open Subtitles الزيارات للخطيبة يجب أن تكون نادرة ولدقائق معدودة
    Tu, meu pai, que me baniu apenas por não falar na sua vez. Open Subtitles أنت أبي الذي نفاني فقط لأني تكلمت في غير دوري
    Se não for por mim, então... que seja apenas por ti, mãe. Open Subtitles إذا كان هذا من أجل شيء سيكون فقط من أجلك أمي..
    Desculpe se causei tanta chatice. Foi apenas por amizade. Open Subtitles آسف إذا تسببت في أية مشاكل، كنت أحاول التودد وحسب
    Mas foi apenas por, tipo, alguns minutos... e depois fui para casa. Open Subtitles لكن هذا كان لمجرد دقائق ومن بعده رحلت إلى البيت
    O Zac pediu-me esse favor apenas por uma noite. Open Subtitles زاك سألني ان افعل هذا كصنيع له لمجرد ليله واحده
    Sim, por isso é que deixo a Maggie e o Cueball, para não fazeres nada apenas por divertimento. Open Subtitles أجل، لذلك سأترك معك ماغي و كيوبول لكي لا تقوم بفعلها فقد لمجرد المرح
    E não estarias sobre prisão preventiva. Além disso, é apenas por uma hora. Open Subtitles ولن تكوني تحت الحمايا وكما أن الأمر لمجرد ساعة
    É apenas por uma hora. O maldito triturador. Open Subtitles فقط لمدة ساعة او مايقاربها اداة التصريف اللعينة هذه
    Bem, talvez fique apenas por 30 minutos, e depois volto para casa para algum Rocky Road. Open Subtitles حسنًا ، سأبقى هنا فقط لمدة 30 دقيقة وبعد ذلك سأعود للمنزل
    Passe-se o que se passar, não podes brincar com o teu irmão, apenas por 3 dias. Open Subtitles أياً كان، لا تلعب مع أخيك فقط لمدة ثلاثة أيام
    Isto não foi apenas por causa das ações de governos autoritários. TED وهذا ليس فقط بسبب الإجراءات الاستبدادية للحكومات
    Andamos a debater-nos apenas por causa do raio deste inglês... senão já os tinhamos arrasado Open Subtitles نحن نناضل فقط بسبب العرق الانجليزي ايضا نريد اخراجهم بعيدا
    Sr. Secretário, preciso do senhor apenas por alguns minutos. Open Subtitles سيدي الوزير، أنا في حاجة لك لدقائق معدودة فحسب
    Se lhe pareço presunçoso, é apenas por nunca ter conhecido um homem que mostrasse tanta generosidade como o senhor. Open Subtitles إذا كنت متجريء فإن ذلك فقط لأني لم أقابل رجل أبداً و الذي يظهر كرم بالغ
    Se não for por mim, então... que seja apenas por ti, mãe. Open Subtitles إذا كان هذا من أجل شيء سيكون فقط من أجلك أمي..
    Desculpe se causei tanta chatice. Foi apenas por amizade. Open Subtitles آسف إذا تسببت في أية مشاكل، كنت أحاول التودد وحسب
    Por enquanto, aquilo que sabemos é que ocorre apenas por contacto directo. Open Subtitles على حد علمنا, فقط عن طريق الاتصال البشري المباشر
    Paul, acha que pode evacuar esta área, apenas por momentos... Open Subtitles أهلا باول، هل بإمكانك أن تخلي هذه المنطقة فقط لفترة بسيطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more