"aproximar-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقتربون
        
    • الإقتراب
        
    • التقرب
        
    • اقترب
        
    • نقترب
        
    • بالاقتراب
        
    • اقتراب
        
    • تقترب
        
    • بالإقتراب
        
    • يتقدم
        
    • يَقتربُ
        
    • تقتربين
        
    • قادماً
        
    • الأقتراب
        
    • إقتراب
        
    Pela mensagem, ela fica a saber que os romanos estão a aproximar-se das terras deles. TED تدرك كاما من الرسالة أن الرومان يقتربون من أرضهم
    Se virem alguém no bosque a aproximar-se de mais, sabem o que têm a fazer. Open Subtitles ترى أى غرباء بالغابة يقتربون أن تعلم ماذا تفعل
    Se quiser aproximar-se dos cães quero que se aproxime de frente, ok? Open Subtitles إذا اردت الإقتراب من الكلاب إقترب منهم من الامام ، مفهوم؟
    Alguns rapazes chegaram a aproximar-se de mim, mas o senhor é o primeiro que me apoia. Open Subtitles كان هناك بَعْض الرجالِ حاولوا التقرب منى انته اول واحد يدعمنى
    Todos acham que és amigo deles, mas a verdade é que não conheço ninguém... que deixes aproximar-se de ti o suficiente para te magoar. Open Subtitles الجميع يعتقد أنك صديقهم و لكن واقع الأمر هو أنه لا يوجد شخص أعرفه قد اقترب كثيراً من أذيتك
    Oficiais respondam, a patrulha 483... está a aproximar-se da cena do crime... pelo lado noroeste do porto de College Point. Open Subtitles نقترب الآن من موقع جريمة إلى الجانب الشمالى الشرقى لميناء كوليج بوينت
    Ninguém nesta cidade se atreve a dizer o nome de Mary Shaw, quando mais aproximar-se da sua sepultura. Open Subtitles لا احد في هذه البلدة يجرؤ على ذكر اسم ماري شو فما بالك بالاقتراب من قبرها
    Com o casamento a aproximar-se, a Miranda caiu no canto da sereia de um evento para solteiros. Open Subtitles مع اقتراب حفل الزفاف، سقطت ميراندا فريسة لأغنية صفارات الإنذار لحدث الفردي.
    Despacha-te mas é. Os dróides estão a aproximar-se. Open Subtitles فقط اجعل ذلك سريعا هؤلاء الآليون يقتربون
    Partiste o coração de alguém que não deixa ninguém aproximar-se. Open Subtitles أنت حطمت قلب الشخص الذي لا يدع الناس يقتربون منه
    Se é um exército do futuro, como é que pode estar a aproximar-se agora? Open Subtitles أذا كان الجيش من المستقبل كيف يقتربون الآن؟
    Favorável. As equipes tácticas podem aproximar-se sem serem vistas. Open Subtitles إيجابى يمكن للفرق الإقتراب دون أن يراهم أحد
    Primeiro, as assassinas evitam aproximar-se muito da mãe mantendo apenas o ritmo ao lado dela. Open Subtitles في البداية، تتحاشي الحيتان القاتلة الإقتراب بشكل كبير من الأم، وتحافظ علي مسافة معتدلة علي موازاتها
    Este alegado transgénico é considerado um fugitivo perigoso e não devem aproximar-se dele em qualquer circunstância. Open Subtitles هذا المتحوّر المزعوم يعتبر هارب خطير يجب عدم الإقتراب منه مهما كانت المُلابسات والظروف
    - O quê? O teu pai quer aproximar-se e tu afasta-lo sempre. Open Subtitles والدك يحاول التقرب منك وانت تستمر بابعاده
    O barco de salvamento deles irá aproximar-se, muito provavelmente, da popa. Open Subtitles قارب إنقاذهم على الأرجح اقترب من مؤخرة السفينة
    A ESU 2 está a aproximar-se da carruagem com reféns a partir de sul. Open Subtitles نقترب من عربة الرهائن من النفق الجنوبي
    Qualquer prisioneiro pode aproximar-se de um guarda, à noite, TED هو أن يقوم أي سجين بالاقتراب من الحارس الليلي وأن يطلب منه إخلاء سبيله
    Os sensores do satélite estão a detectar uma pequena nave a aproximar-se. Open Subtitles سيّدي، تتبيّن مجسّات القمر اقتراب مركبة صغيرة وحدها
    -Obrigada, Califórnia. Isso coloca-a em terceiro, a aproximar-se do segundo. Open Subtitles هذا يضعها في المركز الثالث وهي تقترب من الثاني
    E se pensa que vou deixar a minha filha aproximar-se dele, está muito enganado. Open Subtitles إن كنت تعتقد بأنني سأسمح لإبنتي بالإقتراب منه فقط فقدت عقلك
    Os advogados de ambos os lados podem aproximar-se da barra? Open Subtitles هل يتقدم مُحاموا كلا الجانبينِ الى المنصة، رجاءً؟
    Se deixasse alguém aproximar-se para lhe tirar as teias de aranha, calava-se! Open Subtitles إذا أنت فقط تَركتَ شخص ما يَقتربُ بما فيه الكفاية لمُمَارَسَة الجنس مع بَعْض شروقِ شمسك، أغلقي فمك
    Vai aproximar-se da tribuna antes da cerimónia e tomar um lugar na posição três ao lado da sua mãe. Open Subtitles سوف تقتربين من المنصة قبل مراسم النوقيع وتجلسين هنا في الموقع ثلاثة، بجانب والدتك
    Foi bloqueado, tinha a cabeça baixa, não viu o outro tipo a aproximar-se. Open Subtitles , تعرض لحاجز و رأسه منخفض و لم يرى الفتى الآخر قادماً
    Nem vai conseguir aproximar-se. Não se iluda. Open Subtitles أنت لن تستطيع الأقتراب من ذلك المكان أنت تخدع نفسك
    aproximar-se da costa para caçar deve ser um acto de desespero. Open Subtitles إقتراب أكثر إلى الشاطئ لفريسته يجب أن تكون فعلا يأس من طرفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more