"aproximar-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • يقتربون
        
    • الإقتراب
        
    • التقرب
        
    • اقترب
        
    • نقترب
        
    • بالاقتراب
        
    • اقتراب
        
    • تقترب
        
    • بالإقتراب
        
    • يتقدم
        
    • يَقتربُ
        
    • تقتربين
        
    • قادماً
        
    • الأقتراب
        
    • إقتراب
        
    Pela mensagem, ela fica a saber que os romanos estão a aproximar-se das terras deles. TED تدرك كاما من الرسالة أن الرومان يقتربون من أرضهم
    Se virem alguém no bosque a aproximar-se de mais, sabem o que têm a fazer. Open Subtitles ترى أى غرباء بالغابة يقتربون أن تعلم ماذا تفعل
    Se quiser aproximar-se dos cães quero que se aproxime de frente, ok? Open Subtitles إذا اردت الإقتراب من الكلاب إقترب منهم من الامام ، مفهوم؟
    Alguns rapazes chegaram a aproximar-se de mim, mas o senhor é o primeiro que me apoia. Open Subtitles كان هناك بَعْض الرجالِ حاولوا التقرب منى انته اول واحد يدعمنى
    Todos acham que és amigo deles, mas a verdade é que não conheço ninguém... que deixes aproximar-se de ti o suficiente para te magoar. Open Subtitles الجميع يعتقد أنك صديقهم و لكن واقع الأمر هو أنه لا يوجد شخص أعرفه قد اقترب كثيراً من أذيتك
    Oficiais respondam, a patrulha 483... está a aproximar-se da cena do crime... pelo lado noroeste do porto de College Point. Open Subtitles نقترب الآن من موقع جريمة إلى الجانب الشمالى الشرقى لميناء كوليج بوينت
    Ninguém nesta cidade se atreve a dizer o nome de Mary Shaw, quando mais aproximar-se da sua sepultura. Open Subtitles لا احد في هذه البلدة يجرؤ على ذكر اسم ماري شو فما بالك بالاقتراب من قبرها
    Com o casamento a aproximar-se, a Miranda caiu no canto da sereia de um evento para solteiros. Open Subtitles مع اقتراب حفل الزفاف، سقطت ميراندا فريسة لأغنية صفارات الإنذار لحدث الفردي.
    Despacha-te mas é. Os dróides estão a aproximar-se. Open Subtitles فقط اجعل ذلك سريعا هؤلاء الآليون يقتربون
    Partiste o coração de alguém que não deixa ninguém aproximar-se. Open Subtitles أنت حطمت قلب الشخص الذي لا يدع الناس يقتربون منه
    Se é um exército do futuro, como é que pode estar a aproximar-se agora? Open Subtitles أذا كان الجيش من المستقبل كيف يقتربون الآن؟
    Favorável. As equipes tácticas podem aproximar-se sem serem vistas. Open Subtitles إيجابى يمكن للفرق الإقتراب دون أن يراهم أحد
    Primeiro, as assassinas evitam aproximar-se muito da mãe mantendo apenas o ritmo ao lado dela. Open Subtitles في البداية، تتحاشي الحيتان القاتلة الإقتراب بشكل كبير من الأم، وتحافظ علي مسافة معتدلة علي موازاتها
    Este alegado transgénico é considerado um fugitivo perigoso e não devem aproximar-se dele em qualquer circunstância. Open Subtitles هذا المتحوّر المزعوم يعتبر هارب خطير يجب عدم الإقتراب منه مهما كانت المُلابسات والظروف
    - O quê? O teu pai quer aproximar-se e tu afasta-lo sempre. Open Subtitles والدك يحاول التقرب منك وانت تستمر بابعاده
    O barco de salvamento deles irá aproximar-se, muito provavelmente, da popa. Open Subtitles قارب إنقاذهم على الأرجح اقترب من مؤخرة السفينة
    A ESU 2 está a aproximar-se da carruagem com reféns a partir de sul. Open Subtitles نقترب من عربة الرهائن من النفق الجنوبي
    Qualquer prisioneiro pode aproximar-se de um guarda, à noite, TED هو أن يقوم أي سجين بالاقتراب من الحارس الليلي وأن يطلب منه إخلاء سبيله
    Os sensores do satélite estão a detectar uma pequena nave a aproximar-se. Open Subtitles سيّدي، تتبيّن مجسّات القمر اقتراب مركبة صغيرة وحدها
    -Obrigada, Califórnia. Isso coloca-a em terceiro, a aproximar-se do segundo. Open Subtitles هذا يضعها في المركز الثالث وهي تقترب من الثاني
    E se pensa que vou deixar a minha filha aproximar-se dele, está muito enganado. Open Subtitles إن كنت تعتقد بأنني سأسمح لإبنتي بالإقتراب منه فقط فقدت عقلك
    Os advogados de ambos os lados podem aproximar-se da barra? Open Subtitles هل يتقدم مُحاموا كلا الجانبينِ الى المنصة، رجاءً؟
    Se deixasse alguém aproximar-se para lhe tirar as teias de aranha, calava-se! Open Subtitles إذا أنت فقط تَركتَ شخص ما يَقتربُ بما فيه الكفاية لمُمَارَسَة الجنس مع بَعْض شروقِ شمسك، أغلقي فمك
    Vai aproximar-se da tribuna antes da cerimónia e tomar um lugar na posição três ao lado da sua mãe. Open Subtitles سوف تقتربين من المنصة قبل مراسم النوقيع وتجلسين هنا في الموقع ثلاثة، بجانب والدتك
    Foi bloqueado, tinha a cabeça baixa, não viu o outro tipo a aproximar-se. Open Subtitles , تعرض لحاجز و رأسه منخفض و لم يرى الفتى الآخر قادماً
    Nem vai conseguir aproximar-se. Não se iluda. Open Subtitles أنت لن تستطيع الأقتراب من ذلك المكان أنت تخدع نفسك
    aproximar-se da costa para caçar deve ser um acto de desespero. Open Subtitles إقتراب أكثر إلى الشاطئ لفريسته يجب أن تكون فعلا يأس من طرفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus