"aquela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تلك
        
    • تلكَ
        
    • بتلك
        
    • ذلك
        
    • هذا
        
    • هذة
        
    • أولئك
        
    • ذلكَ
        
    • التى
        
    • الواحد
        
    • هذهِ
        
    • تِلك
        
    • ذالك
        
    • ذاك
        
    • فتلك
        
    É quase como aquela receita de canja antiga, em que a galinha é fervida até o sabor desaparecer. TED انها تقريبا مثل تلك الوصفة القديمة لحساء الدجاج ، حيث تقوم بسلق الدجاج حتى تضيع النكهة.
    O segundo destes três sistemas cerebrais é o amor romântico: aquela euforia, aquela obsessão do amor precoce. TED و ثاني هذة الأنظمة الثلاث هو الحب الرومانسي تلك النشوة و إحساس التملك للحب الأول
    aquela percepção impulsionou a ideia do 17 de junho, pela qual incentivámos as mulheres a pegar no volante e a conduzir. TED تلك الحقيقة هي ما أوقد شرارة فكرة يوم 17 يونيو، والتي عندها، شجّعنا النساء ليجلسوا خلف المقود ويبدأن بالقيادة.
    Dá-lhes informação. Ao adicionar informação à matéria, dá-lhes uma função que seria diferente se não tivesse aquela estrutura. TED إنها تعطيها معلومات. بإعطاء معلوات للمادة، تعطيها وظيفة مختلفة عن لو لم تكن تلك البنية موجودة.
    Reparem: aquela grande bossa no meio já tem raparigas na escola. TED أنظروا: تلك الحدبة الضخمة في المنتصف بالفعل الفتيات في المدارس.
    Semanas, meses ou anos depois de aquela célula errada se ter transformado, vamos ao médico por causa de um caroço no peito. TED ربما لمدة اسابيع , أشهر , سنوات وبعد عمليات التحول تلك للخلايا قد تحتاج زيارة طبيب لأجل ورم في صدرك
    E desde aquela noite, sei que duas horas têm 7200 segundos. TED ومنذ تلك الليلة، علمت أن هناك 7200 ثانية في ساعتين.
    Os pais, como eu, que se encontram aqui no público, podem imaginar a angústia que aquela mãe sentia. TED وبالنسبة لكم أنتم الآباء والأمهات، مثلي، من الحضور، يمكنكم تخيل الكرب الذي عانت منه تلك الأم.
    E, nesse momento, percebi que não sou responsável por aquela pessoa. TED وفي تلك اللحظة أدركت أنني لست مسؤولة عن هذا الشخص.
    Nesses 30 minutos, as mulheres contavam o que as levara para aquela classe mas também várias outras experiências com a violência. TED وفي تلك الثلاثين دقيقة، كانت النساء تتشاركن السبب الذي دعاهن لحضور الصف كبداية وأيضًا تجارب أخرى متنوعة مع العنف.
    A mulher que me escreveu aquela carta, também se sente presa. TED المرأة التي كتبت لي تلك القصة، هي أيضا تشعر بالحصار.
    As raparigas são muito mais equilibradas porque não têm aquela ideia de que vão conseguir fazer 100 elevações. TED النساء أكثر إتزاناً بكثير لأنه ليس لديهن تلك الفكرة أنه سيكون بمقدورهن فعل 100 سحبه لأعلى.
    Levei aquela rapariga à entrega de prémios uns meses mais tarde. TED وبعد أشهر، ذهبتُ مع تلك الفتاة إلى حفل توزيع الجوائز.
    aquela janela ali a brilhar em vermelho e azul... Open Subtitles تلك النافذة فوق هناك، مضاءة بـ أحمر وأزرق
    Pago 10 mil à senhoria. Ela até aumentou o aluguer, aquela... Open Subtitles صاحبة البيت تريد 10000 حتى أنها رفعت إيجاري، تلك العجوز
    Lamento tê-la mandado para aquela escola. "Acabaram" com ela. Open Subtitles للأسف لم أرسلها أبداً إلى تلك المدرسة التأهيليةِ.
    Foi com sentimentos confusos que vi aquela cidade de novo. Open Subtitles إختلطت بي العواطف حين رأيت تلك المنطقة مرة أخرى
    Tive uma longa conversa com aquela senhora da terapia musical. Open Subtitles تحدثت طويلاً مع تلك السيدة فى مركز العلاج الموسيقى
    Matt, para aquela janela. Não faças nada até eu dizer. Open Subtitles مات، اذهب الى تلك النافذة لاتفعل شيئا حتى اخبرك
    aquela, meu irmão, é uma máquina de amor com 58kg. Open Subtitles تلكَ يا صاحبي تلك فتاة رخيصة تزن 130 باونداً
    Adoram aquela tensão sexual toda. Sentem a milhas de distância. Open Subtitles إنهم يشعرون بتلك الحرارة الجنسية من على بعد أميال
    Os nossos antepassados longínquos adoravam aquela forma e encontravam beleza na habilidade necessária para a fazer, mesmo antes de poderem verbalizar a sua adoração. TED أحب اجدادكم القدماء هذا الشكل و وجدوا الجمال في الحرفة التي تتطلب صنعه حتى قبل ذلك كان بمكنهم التعبير عن حبهم بالكلمات
    Foi aquela miserável festa e todas aquelas pessoas horriveis. Open Subtitles بسبب حفلة الشاي البائسة وكل أولئك الأشخاص المزعجين
    - Não, não podemos ir. Temos de expulsar aquela coisa dela. Open Subtitles لا ، لايمكننا المغادرة علينا ان نخرجَ ذلكَ الشئ منها
    John, diga-me... Vai assaltar aquela vila que vimos esta tarde, não vai? Open Subtitles جون أنت سوف تسرق هذه الفيلا التى زرناها أليس كذلك ؟
    Não é aquela com o fantasma, em que morrem todos no final? Open Subtitles لَيسَ ذلك الواحد بالشبحِ، وبعد ذلك كُلّ شخص يَمُوتُ في النهايةِ؟
    Eu sabia que havia algo de errado com aquela ilha. Open Subtitles كنت أعلم أن هناك أمر ما بخصوص هذهِ الجزيرة.
    E fui honesto quando encontrei aquela carteira, tal como tu o serias. Open Subtitles كنت أمين عندما وجت تِلك المحفظة، كما كنت أنت
    Foi o Pod! Eu vi aquela coisa em carne e osso! Open Subtitles لقد كان غلاف البيض لقد رأيت ذالك الشيء في اللحم
    Sabes aquela história de avançarmos com a nossa vida? Open Subtitles اتعرفين ذاك الشيء عن ان عليك المضي بحياتك؟
    Então, aquela parte no preço desaparece. TED لذا فتلك القطعة تختفي، وبعد ذلك لديك شاشة العرض وكل شيء آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more