Aí, Valhalla, o grande palácio de Odin, elevava-se acima das montanhas e era aí que Bifrost, a ponte arco-íris, estava ancorada. | TED | توجد هناك قاعة أودن العظمية، قاعة فالهالا التي تفوق الجبال ارتفاعًا والبيفروست، وهو جسر قوس قزح الذي يسند نفسه. |
Contudo, as suas águas marcam-te claramente como arco-íris no céu. | Open Subtitles | رغم ذلك مياهه واضحة مثل قوس قزح في السماء |
És o arco-íris e tu, o entardecer. Como escolher entre essas opções? | Open Subtitles | انت شعاع الشمس , وانت قوس قزح كيف يمكنني ان اختار |
O arco-íris vai em digressão vestido a rigor para uma cerimoniosa ocasião. | Open Subtitles | قوس القزح سيقوم بجولة مرتدية ملابسي لأذهب إلي مكان ما ستقوم بعمل عرض |
Ela adora arco-íris, e isto cheira a cereais de frutas a fingir. | Open Subtitles | إنها تحب أقواس قزح. رائحتها مثل حبوب الإفطار بطعم الفواكه المزيف |
Era uma vez um duende Que vivia numa árvore do arco-íris | Open Subtitles | ذات مره كان هناك عفريتاً يعيش فى شجرة قوس قزح |
Hoje, gritei com uma menina por pintar um arco-íris. | Open Subtitles | اليوم صرخت على طفلة صغيرة لرسمها قوس قزح |
Talvez se pensar em algo agradável, como um arco-íris ou Ashton Kutcher. | Open Subtitles | ربما اذا فكرت بشيء يفرحك مثل قوس قزح او اشتون كوتشر |
Já passaram por isso, e não leva a felicidade e arco-íris. | Open Subtitles | أعلم ذلك و لا يؤدي إلى السعادة أو قوس قزح |
Vais conquistá-la com os teus beijos de arco-íris e autocolantes de unicórnios? | Open Subtitles | ستكسبين ثقتها مِنْ خلال لصاقات قبلات قوس قزح و وحيد القرن؟ |
A maçã arco-íris da Apple com uma dentada. Foi daí que veio? | Open Subtitles | رمز تفاحة قوس قزح بقضمة منزوعة منها هل أتى من هناك؟ |
Sendo um arco-íris de uma tempestade mágica, acham que há mesmo um pote de ouro no final? | Open Subtitles | نظرًا لأن ذلك قوس قزح صنيع زوبعة سحريَّة، ألا تفترض وجود وعاء ذهبيّ في طرفه؟ |
Vais poder praticar muito, porque vamos salvar o Creek, e a vida voltará a ser bolinhos e arco-íris! | Open Subtitles | سيتسنى لك الكثير من التدريب لأننا سننقذ جريك والحياة ستكون كعكات و قوس قزح مرة أخرى |
O unicórnio vivo a cagar o arco-íris mágico, é apenas uma ilusão. | Open Subtitles | وحيد القرن المفعم بالاحلام بسبب قوس قزح الخلاّب هو فقط وهم |
É bom que este gin nos faça ver unicórnios que peidam arco-íris. | Open Subtitles | هذا جن السحر يجعلنا نرى أفضل تقريبا وحيدات قرن قوس قزح |
Eu apenas imaginei um cavalo que podia voar pelos arco-íris e tinha uma grande estaca na cabeça. | Open Subtitles | أنا فقط رسمت صورة لحصان قادر على الطيران فوق قوس القزح ولديه مسمار عملاق في رأسه |
Ele cria coelhinhos e arco-íris, e eu coloquei-o na prisão. | Open Subtitles | انه يثير الأرانب ونما أقواس قزح , وأضع له في السجن |
EU SÓ NÃO SONHO COM O arco-íris O TEMPO TODO. | Open Subtitles | أنا فقط لا أحلم الأحلام الوردية طوال الوقت |
Está a falar de arco-íris e de relações e de outras tretas. | Open Subtitles | تتحدّثين عن أقواس القزح والعلاقات الحميمة وهذا الهراء |
Não foi as minhas meias arco-íris com dedos individuais? | Open Subtitles | ليست جوارب القوس قزح ذات أصابع القدم الفردية؟ |
Esta noite, vamos dançar no "Salão do arco-íris". | Open Subtitles | والليلة، سنذهب للرقص بملهى رينبو رووم. |
A nossa casa, um arco-íris, uma mão branca a apertar uma negra. | Open Subtitles | هذا رسم منزلنا وقوس قزح ويد بيضاء تصافح يداً سوداء |
Aqui começamos a ver a evolução no belo arco-íris de tons castanhos que agora caracteriza toda a humanidade. | TED | هنا نرى بداية التطور لقوس قزح داكن جميل الذي يمثل الآن البشرية جمعاء. |
Um dia O Sábio disse-lhe... que se atravessasse o arco-íris se tornaria numa mulher. | Open Subtitles | يوم واحد الذي الحكيم الواحد أخبرَه... بأنَّ إذا عَبرَ قوس قزحَ هو يُصبحُ a بنت. |
Doze trutas arco-íris num canteiro. | Open Subtitles | اثنى عشر سمكة سلمون قزحية بالمؤخرة. |
Apreciar o arco-íris e sentir o nascer do sol na minha cara? | Open Subtitles | و أستمتع بأقواس القزح و إشراق الشمس على وجهي؟ |
Uma pulseira da cor do arco-íris não prova que ele é homossexual. | Open Subtitles | الاساور الملونة لا تعني بالضرورة أن تكون شاذ |