"as coisas vão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأمور سوف
        
    • الأمور على وشك
        
    • الأمور تسير
        
    • ستكون الأمور
        
    • تذهب الأشياء
        
    • الأمور ستصبح
        
    • الأوضاع ستتحسّن
        
    • الأمور ستعمل
        
    • ستصبح الأمور
        
    • ستتحسن الأمور
        
    • ستتغير الأمور
        
    Sai da cidade por uns dias. As coisas vão aquecer por aqui. Open Subtitles . يجب أن تغادري البلدة لبضعة أيام الأمور سوف تسوء هنا
    Sei que As coisas vão mudar para melhor, agora que cá está. Open Subtitles أعلم الآن فقط بأن الأمور سوف تتغير نحو الأفضل بعد أن أتيت أنت هنا
    As coisas vão tornar-se muito más para ti, Detetive. Open Subtitles الأمور على وشك أن تصبـح سيئة جداً بالنسبة لك أيها المحقق
    As coisas vão ficar interessantes. Open Subtitles إنّ الأمور على وشك أن تغدو مُثيرة للاهتمام. ماذا؟
    Por muito mau que isto tudo seja, As coisas vão ficar muito, muito, muito piores. TED السوء ككل هي الأمور تسير للحصول على أسوأ بكثير، ما هو أسوأ بكثير.
    As coisas vão estar calmas por aqui nos próximos dias. Open Subtitles ستكون الأمور هادئة في الأيام القليلة القادمة
    As coisas vão para o local em que estás a pensar quando lhes tocas. Open Subtitles تذهب الأشياء للمكان الذي تفكّر فيه حين تلمسها
    As coisas vão melhorar, cada vez mais! Open Subtitles الأمور ستصبح أفضل و أفضل و أفضل 1602 02: 02: 53,716
    Mas tens de acreditar que As coisas vão resolver-se... no fim. Open Subtitles لكن ماتحتاجة التصديق بأن .. الأمور سوف تصلح نفسها في النهاية
    Olha, agora que sou a responsável, As coisas vão mudar, muitas coisas. Open Subtitles اسمعي, الآن لأنني المسؤولة الأمور سوف تتغير - الكثير من الأمور
    Bom, digamos que As coisas vão ficar um pouco barulhentas. Open Subtitles حسناً , دعنا نقول فقط أن الأمور سوف تحدث ضجة بعض الشيء
    As coisas vão aquecer. Open Subtitles الأمور على وشك الحصول على البرية.
    O rapaz que mataste era filho de um amigo nosso, ou encostas e te entregas ou As coisas vão ficar difíceis para ti. Open Subtitles الفتى الذي قتلته كان إبن صديق لنا، لذا أمّا تقف على جانب الطريق وتسلم نفسك أو الأمور على وشك أن تصبح مزعجة جدّاً بالنسبة لك.
    Porquê arranjar problemas. As coisas vão tão bem. Open Subtitles لِم أقوم بهز القارب طالما أن الأمور تسير على ما يُرام
    Olá, Max. As coisas vão muito bem para ti, não vão? Open Subtitles مرحباً يا "ماكس" , الأمور تسير على ما يرام أليس كذلك ؟
    Mas agora As coisas vão ser diferentes porque eu estou diferente. Open Subtitles لكن الآن ستكون الأمور مختلفة لأني مختلفة
    As coisas vão para o sítio em que estás a pensar quando lhes tocas. Open Subtitles تذهب الأشياء للمكان الذي تفكّر فيه حين تلمسها
    Tem de acreditar em mim quando digo que As coisas vão melhorar. Open Subtitles و يجب عليك أن تصدقني عندما أقول لك ذلك بأن الأمور ستصبح أفضل
    Aguente as coisas agora, e As coisas vão melhorar muito, prometo-lhe. Open Subtitles إربطوا الأحزمة الآن وأعدكم أن الأوضاع ستتحسّن
    Adoro tudo que faz, Diane. Prometo que As coisas vão melhorar. Open Subtitles أنا أحب كل شيء عنك, وديان, و أعدك الأمور ستعمل على الحصول على أفضل.
    Claro, podemos sentar-nos e imaginar o que queremos ou como As coisas vão ser diferentes um dia mas isto é hoje. Open Subtitles وبالتأكيد ، لا يمكننا الجلوس وتخيل كل ما نريده وكيف ستصبح الأمور فى يوم أخر ولكننا اليوم ..
    Algo me diz que As coisas vão melhorar a partir de agora. Open Subtitles لدي إحساس أنه من الآن فصاعداً ستتحسن الأمور.
    Achas que por não ires viver connosco, As coisas vão ser diferentes? Open Subtitles أتظن أنه لأنك لن تعيش معنا ستتغير الأمور حينها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more