"as estrelas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النجوم
        
    • نجوم
        
    • للنجوم
        
    • والنجوم
        
    • النّجوم
        
    • بالنجوم
        
    • النجومِ
        
    • نجومٌ
        
    • النجومَ
        
    • النجمات
        
    • بنجوم
        
    • لكَ النجومُ
        
    Se a energia escura continuar por cá, as estrelas à nossa volta irão esgotar o seu combustível nuclear, irão parar de arder. TED إذا استمرت الطاقة المظلمة في التواجد، النجوم من حولنا سوف تستخدم كل طاقتها النووية ، و سوف تتوقف عن الإحتراق.
    Aprendemos com o tempo que as estrelas têm histórias individuais: ou seja, elas nascem, passam pela meia-idade, e algumas até têm mortes dramáticas. TED أي أن لها ميلاد ومنتصف عمر وأن لبعضها موت درامي. لذلك فالجمرات الناتجة عن هذه النجوم تكون بالفعل نجوم جديدة نراها،
    Durante aquele breve momento, o brilho foi mais intenso do que todas as estrelas em todas as galáxias em todo o Universo conhecido. TED من أجل هذه اللحظة الوجيزة من الوقت، كان الوهج أكثر إشراقاً من كل النجوم في كل المجرات في كل الكون المعروف
    Quando olhamos para as estrelas, à noite, é espantoso aquilo que vemos. TED حسناً، عندما تنظر إلى النجوم ليلاً، فإن ما تراه شيء مذهل.
    Se esta é a nossa última noite, quero passá-la aqui contigo... descobrir que tipo de teto as estrelas teriam sido. Open Subtitles إذا كانت هذه الليله الاخيره أنا اريد ان اقضيها هنا معك لإكتشف ما نوعَ السقفِ الذي ستصنعه النجوم
    O Homem, essa maravilha do universo, esse paradoxo glorioso que me enviou para as estrelas, ainda faz a guerra contra o seu irmão, Open Subtitles ، هل ذلك الرجل ، أعجوبة الكون ، ذلك التناقض المجيد الذي أرسلني إلى النجوم ، مازال يشن حربا على أخيه
    Então, quando olhares o céu à noite, será como se todas as estrelas rissem para ti também. Open Subtitles ولذا، عندما تنظر لأعلى إلى السماء في الليل، سيكون الأمر لو أن جميع النجوم تضحك.
    De repente, abre-se o nevoeiro e até podemos ver as estrelas. Open Subtitles وفجأة يظهر ذلك الوضوح البسيط في الضباب ونستطيع رؤية النجوم.
    E aconteça o que acontecer, quando olho para as estrelas, sei que vais estar a olhar para as mesmas. Open Subtitles و لا شئ سوف يحدث عندما أرفع رأسى و أنظر للنجوم أعرف أنكى سوف تنظرين لنفس النجوم
    Os flamingos entrelaçam-se E as estrelas saem para brincar Open Subtitles كل النحام الوردي متشابك بينما تخرج النجوم للعب
    Quando o pai pratica à noite, as estrelas e eu o escutamos. Open Subtitles آتي في أغلب الأحيان إلى هنا لأستمع لموسيقى أبي مع النجوم
    Vejam todas as estrelas que se podem ver aqui. Open Subtitles انظروا إلى كل النجوم التي يمكننا رؤيتها هنا
    Os senhores sem filhos viviam em antigos palácios meditando sobre heráldica ou em altas torres frias, interrogando as estrelas. Open Subtitles ملوك بلا أولاد جلسوا في القصور المعمرة متأملين بعلوم الأنساب أو في أبراج عالية وباردة .يسألون النجوم
    Venho directamente... do céu azul ... fui a escolhida... entre as estrelas... Open Subtitles ها أنا آتية من السماء الزرقاء أجلب النجوم كهدية من الله
    Quando você olha as estrelas à noite, está vendo os olhos dos elefantes que dormem com um olho aberto. Open Subtitles عند التحديق في النجوم ليلاً أنتِ تنظرين إلى العين غير المغلقة للفيلة التي تنام بعينٍ واحدة مفتوحة
    Naves gigantes capazes de viajar entre as estrelas, armas de poder inimaginável. Open Subtitles سفن عملاقة قادرة على السفر بين النجوم.. وأسلحة ذات قوة هائلة
    Os restantes faziam coisas, mas eles eram as estrelas. Open Subtitles والبقية كانوا يفعلون شيئاً ما لكنّهم بالتأكيد النجوم
    Este é o melhor lugar da cidade para ver as estrelas. Open Subtitles هذا أفضل مكان فى المدينه , إذا أردتى رؤية النجوم
    Eu pensei: "Pois, o chefe morreu". Olho para as estrelas e para a fogueira. "O chefe morreu. TED وفكرت. حسنا. بموت الزعيم، انتم تعرفون وجهت ببصري للاعلى للنجوم ثانية ثم نظرت لنار المخيم
    as estrelas em destaque são as que sabemos terem exoplanetas. TED والنجوم البارزة هي تلك التي لها كواكب خارجية معروفة
    as estrelas vão criar as condições Goldilocks para se ultrapassarem dois novos limiares. TED ستخلُق النّجوم الظروف المعتدلة المهيِّئة لتجاوز عتبتين جديدتين.
    Infelizmente "radar" eu esgotei há pouco as "estrelas douradas". Open Subtitles لسوء الحظ, أيها الرادار أنا منتعش بالنجوم الذهبية
    Mas que noite tão linda. Adoro ver as estrelas. Open Subtitles انها بالتأكيد ليلة جميلة، أحبُّ النَظْر إلى النجومِ
    São as que têm as estrelas nos capacetes. Open Subtitles هؤلاء اللواتي لديهن نجومٌ على خوذاتهن.
    A minha rainha podia inspirar as estrelas a cair do céu. Open Subtitles ملكتي يُمْكِنُ أَنْ تُلهمَ النجومَ للسُقُوط مِنْ السماواتَ.
    Ele diz que ela é feita do material de que são feitas as estrelas. Open Subtitles إنه يقول أنها من النوع الذى تصنع منه النجمات
    as estrelas de rock deviam falar de beber, de ficar bêbedo e beber até cair. Open Subtitles يفترض بنجوم الروك أن يشربوا ويثملوا و يصخبوا
    * as estrelas são os teus olhos * Open Subtitles ? لكَ النجومُ عيونٌ ?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more