"as primeiras" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أول
        
    • الأولى
        
    • أولى
        
    • الأوائل
        
    • الأولتين
        
    • الإنسان الأوّل
        
    Se vos pedir para repetirem as primeiras 10 palavras da história do Simónides que vos acabei de contar, é provável que tenham dificuldade. TED إذا قمت بطلبك بتذكر أول 10 كلمات من القصة التي ذكرتها للتو عن سيمونيدس من المحتمل أن تعاني وقت عصيب معها
    as primeiras tropas que usaram o trilho não participaram em muitas lutas. TED القوات التي تتوضع أول الممر لن تشارك في معارك قتالية كثيرة.
    Demos apenas as primeiras pinceladas no nosso retrato neuronal da mente humana. TED نحن رسمنا ضربات الفرشاة الأولى فقط في لوحتنا العصبية للعقل البشري.
    Se as primeiras palavras dela forem essas, eu dou cabo de ti. Open Subtitles إن تحولت هذه الكلمات لتكون أولى ما تنطق به، سأضربك بحذائي
    Quem quer que seja, matou as primeiras 4 pessoas. Open Subtitles من هو .. إنه نفس الرجل .الذي قتل الأشخاص الأربعه الأوائل
    as primeiras duas vítimas pronunciaram as últimas palavras das personagens depois... da gravura arder. Open Subtitles الضحيتين الأولتين قالوا أخر كلمات قالتها شخصياتهم
    as primeiras impressões destinavam-se apenas a um registo sem pormenores extra. TED أول مطبوعات كهذه كانت فقط للتوثيق بدون أي تفاصيل إضافية.
    que queriam ser as primeiras a levar o chá para a Europa para maximizar os seus lucros. TED كانت الشركات تتسابق لتكون أول من يحضر الشاي إلى أوروبا لتحقيق أكبر قدر من الأرباح.
    as primeiras cenas estão a chegar numa cassete de vídeo perturbadora... de uma vivenda nos arredores de Sydney. Open Subtitles أول فيديو مصور سيأتيكم الآن فيديو منزلي مربك الليلة من مزرعة مواشي خارج سيدني في استراليا
    Vou saltar algumas, porque as primeiras seis são partes do corpo. Open Subtitles أنا سأَقفز للأسفل لأن أول ستة عن كل أعضاء جسمك
    É o lugar onde podemos ver as primeiras provas fósseis de formas de vida complexas no planeta. Open Subtitles إنه المكان حيث يمكن أن تلقي نظرةً على أول الأدلة الأحفورية للحياة المعقدة على الأرض.
    Devias ter ouvido as primeiras palavras dele para o seu novo genro. Open Subtitles كان ينبغي لك أن تسمع أول كلمات قالها لزوج ابنته الجيد
    As ações desta presidência, as primeiras ações sobre o clima, são só a primeira jogada no complexo jogo de xadrez relativo ao clima. TED ما حدث فس البيت الأبيض، الخطوات الأولى بخصوص المناخ، ما هي إلا الحركة الأولى في لعبة معقدةٍ من لعبة شطرنج المناخ.
    Por isso, as primeiras "aranhas" eram muito simples e primitivas. TED فالريت الأولى على سبيل المثال كانت بسيطة جداً ومحدودة
    Certifica-te que guardas espaço para as primeiras edições do Alex Rose. Open Subtitles فقط تأكّد من ترك بعض المساحة لأليكس روز الطبعة الأولى
    Se eles enviassem as primeiras sondas logo após a meia-noite de um dia de agosto, antes do pequeno-almoço do mesmo dia, podiam ter colonizado a galáxia. TED في حال أرسلوا أولى سفنهم مباشرة بعد منتصف ليل الأول من أغسطس فإذاً، وقبل فطور اليوم ذاته، كان بإمكانهم استعمار المجرة.
    Chegámos perto do cometa e estas foram as primeiras imagens. TED ثم اقتربنا من المذنب، وكانت هذه أولى الصور التي رأيناها.
    Quando ouvimos as primeiras bombas ficamos chocados. Open Subtitles عندما سمعنا دوى أولى القنابل أصبنا بالصدمه
    as primeiras pessoas que converteu foram cavaleiros cristãos que se desiludiram com os cenários de carnificina. Open Subtitles متحوّلونه الأوائل كَانوا زملاءه الفرسانِ المسيحيينِ الذين أصبحُوا أيضاً خائبي الظنّ بإراقةِ الدماء
    Seguramente a maioria deles não se casa com as primeiras esposas deles/delas. Open Subtitles متأكّد معظمهم لم يتزوّج إلى زوجاتهم الأوائل.
    Somos as primeiras e únicas pessoas capazes de o fazer. Open Subtitles نحن الأوائل وناس وحيدون قادرون على عمل هذا
    Miss Elizabeth, as primeiras duas músicas. Open Subtitles يا أنسة اليزابيث للرقصتين الأولتين
    Uma espécie de cataclismo que dizimou de tal forma as primeiras Pessoas que as apagou dos registos históricos. Open Subtitles بائقة ما أهلكت تماماً الإنسان الأوّل فمحيوا من على من سجلّ التاريخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more