"assim que eu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بمجرد أن
        
    • في أقرب
        
    • فور أن
        
    • بمجرّد أن
        
    • هكذا أنا
        
    Terá um advogado Assim que eu tiver o que preciso. Open Subtitles ستحصل على محامي بمجرد أن أحصل على ما اريد
    Assim que eu tiver a gravação, teremos que envolver o teu pai. Open Subtitles بمجرد أن نحصل على التسجيل لاد أن نشرك والدكِ في الأمر
    Pois Assim que eu falar ao meu chefe não haverá volta atrás. Open Subtitles لأنه بمجرد أن أذكر هذا لرئيسي لن يكون هناك تراجع للوراء
    Vou ajudá-lo com isso Assim que eu voltar, e vamos encontrar alguma coisa. Open Subtitles سأكون إلى جانبك في أقرب وقت حين أعود إليك و سنجد حلاً، مفهوم ؟
    Assim que eu saltar, saiam daqui! Open Subtitles فور أن أقفز، استديروا بالطائرة واخرجوا من هنا.
    Receberás o resto Assim que eu e os meus homens sairmos daqui. Open Subtitles سوف تحصل علي الباقي بمجرّد أن نُغادر من هنا في سلام
    É Assim que eu recupero o meu ânimo! Open Subtitles هكذا أنا أَستعيدُ روحي.
    E agora, são invisíveis, mas Assim que eu as exponho a uma luz UV, agindo como o Sol - aqui estão elas, manchas azuis. TED ولا يمكن رؤيتها الآن، ولكن بمجرد أن أُعرضها لأشعة فوق بنفسجية مشابهة للشمس، هاهم، بقع زرقاء.
    Assim que eu tirar a ponta, água estéril vai sair da garrafa. TED الآن بمجرد أن أفتح هذه الحلمة، ستخرج مياة شرب معقمة. يجب أن أكون سريعاً.
    Assim que eu os pousar, vens surripiar uns quantos. Open Subtitles بمجرد أن أضع واحدة في فمك سوف تأخد إثنين
    estou trabalhando numa coisa da qual ainda não posso falar mas Assim que eu puder eu te digo, está bem? Open Subtitles لا استطيع الحديث عنه بعد لكن بمجرد أن استطيع سأبلغكِ، حسناً؟
    Assim que eu terminar com esta... análise de amostra de explosivos, eu cuido disso. Open Subtitles بمجرد أن انتهي من تحليل تلك المتفجرات سأنتهي منها
    Terei novas informações daqui a alguns minutos Assim que eu for actualizada pela minha equipa. Open Subtitles ستأتيني بعض المعلومات خلال دقائق بمجرد أن اجتمع برجالي
    Vai ter o advogado Assim que eu tiver o que quero. Open Subtitles ستحصل على محامي بمجرد أن أحصل على ما اريد
    Assim que eu passar, vais ter que fechar isto. Open Subtitles سنصلك به بمجرد أن أدخل لابد أن تعيدي هذا بعدي
    Assim que eu abrir a porta, já não há outra saída. Open Subtitles بمجرد أن أفتح الباب لن يوجد مجال للتراجع
    Sim, Assim que eu descobrir o que fazer com todas estas coisas. Open Subtitles اوه ، أجل ، بمجرد أن اعرف كيف سأتصرف بهذه الأشياء هنا
    Então Assim que eu jogar esta bola, agarrem numa bebida, aproveitem o jogo e boa sorte para as duas equipas. Open Subtitles في أقرب وقت سأرمي هذه الكرة ، واستمتوا اللعبة وحظا سعيدا لكلا الفريقين
    Coloca aquela placa na porta, Assim que eu sair. Open Subtitles يمكنك وضع هذا التوقيع في أقرب وقت أترك
    Entâo, e se Assim que eu terminar voltarmos e passarmos pelo Padre Josef? Open Subtitles وما رأيك فى الاتى - فور أن أنهى مهمتى هنا يمكننا الذهاب والمرور بالأب جوزيف
    Assim que eu aterrar em Roma, verá tudo que sei de si em todos os jornais do mundo. Open Subtitles فور أن تطأ قدمي (روما) سترى كل الأمور التي أملكها حيالك في جميع صحف العالم
    Assim que eu indicar a cura, irás matar-me. Open Subtitles إذ أنّي بمجرّد أن أشير على الترياق، فستقتلني.
    É Assim que eu sou agora. Vocês sabem disso. Open Subtitles هكذا أنا الآن تعرفين هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more