"assuntos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عمل
        
    • أمور
        
    • الأعمال
        
    • الشئون
        
    • شؤون
        
    • القضايا
        
    • أعمال
        
    • المسائل
        
    • مسائل
        
    • المواضيع
        
    • قضايا
        
    • الامور
        
    • المشاكل
        
    • عملٌ
        
    • بأمور
        
    assuntos oficiais do governo, desapropriação, segurança nacional e muitas outras coisas assustadoras com helicópteros que é melhor evitar. Open Subtitles انه عمل حكومي رسمي الأمن العام وكثيرا من من الهراء الأخر انك لاتريد العبث معنا همم
    Há mais assuntos infantis para resolver, ou podemos voltar ao trabalho? Open Subtitles ألديك أية أمور طفولية أخري تريد إنهائها أم نعود للعمل؟
    Agora tenho assuntos sérios a tratar, portanto adeus e até á vista. Open Subtitles الان، لدي بعض الأعمال الحقيقية، لذا سأقول وداعا ً والى اللقاء
    Os polícias sabiam que os assuntos Internos queriam tramá-los? O quê? Open Subtitles هل الشرطة كانت تعلم أن الشئون الداخلية كانت توقع بهم؟
    Ainda tens o hábito de interferir nos assuntos dos outros. Open Subtitles أنت ما زالت لديك عادة التدخّل في شؤون غيرك
    Comecei a interessar-me por estes assuntos e a estudá-los noutros animais. TED وبالتالي بدأت أهتم بهذه القضايا وأدرس ذلك في حيوانات أخرى.
    A última pessoa que se meteu com os assuntos do festival... terminou com a cabeça num buraco. Open Subtitles آخر شخص حشر أنفه في أعمال المهرجان إنتهى به المطاف و هو يسقط في الخندق
    Mas o Conselho é famoso por levar estes assuntos... muito a sério. Open Subtitles لكن علي أن أحذرك حسب تاريخ المجلس يأخذ هذه المسائل بجدية
    Incluindo assuntos não pertinentes às suas especialidades no tratamento dos pacientes? Open Subtitles بالإضافة إلى مسائل و أمور لا صلة لها بأولئك المرضى?
    E depressa páras de reparar no que há à volta quando o teu trabalho são os assuntos da alma. Open Subtitles تتوقف عن رؤية ما حولك بسرعة عندما تعيي ما حولك و أن عملك عملك هو عمل الروح
    De certeza que tinhas assuntos mágicos de importância extrema a tratar aí. Open Subtitles انا متاكد انه كان لديك عمل سحري ذو اهميه خطيرة هناك.
    Garante apenas que aquilo que fizeres são assuntos da Delegacia. Open Subtitles سأتراجع احرص أن كل ما تفعل عمل حكومي اذهب
    Desculpa. Eu disse-te que primeiro tinha que tratar duns assuntos. Open Subtitles , آسفة، لقد أخبرتك كان لديّ أمور لأنهيها أولاً
    Há alguma coisa no guia holandês sobre ter alguma simples cortesia em manter a boca fechada em relação aos assuntos privados dos outros? Open Subtitles هل هناك أي شيء في هذا الدليل الهولندي عن وجود بعض المجاملة المشتركة؟ إبق فمك مغلقا حول أمور الناس الخاصة ؟
    Eu também tenho aqui assuntos inacabados, tal como tu. Open Subtitles لدي بعض الأعمال الغير منتهية هنا، مثلكِ تماماً
    Eu e o senhor Flynn discutíamos alguns assuntos importantes. Open Subtitles أنا والسيد فلين كنا نناقش بعض الأعمال المهمة
    - Anda lá, Will. - Os assuntos Internos vão chatear-me. Open Subtitles ـ دعك من هذا رجال الشئون الداخلية سوف ينالونى
    Eu sei aquilo que ele faz. Trato de todos os assuntos jurídicos. Open Subtitles أنا أعرف ماللذي يفعله أبي أنا المسؤولة عن شؤون أبي القانونية
    O Presidente tratou de assuntos oficiais na quarta-feira... e continua a ser informado de todos os factos de interesse. Open Subtitles تمكّن الرئيس من حضور بعض الإجتماعات الرسمية يوم الأربعاء وهو يتتّبع بإستمرار كل القضايا ذات الشأن الوطني
    Mas os Shadowhunters não podem interferir em assuntos dos Filhos da Noite. Open Subtitles لكن الصيادين الظل ليس لديهم أعمال متداخلة مع ليل العلاقات الغرامية
    Existem muitas vozes divergentes no Reino... principalmente nos assuntos religiosos. Open Subtitles هناك أصوات معارضة في المملكة خصوصاً في المسائل الدينية
    Eles não gostam de fazer novas leis ou discutir assuntos legais. Se revogam a sentença, é por razões técnicas. Open Subtitles أنهم لا يحبون تشريع قانون جديد .أو مناقشة مسائل قانونية موسعة
    A importância destes assuntos não diminui por sabermos que eles resultam de coisas mais fundamentais, mais os acasos. TED إنها لا تقلل من أهمية هذه المواضيع لنعرف أنها مرتبطة بالكثير من الأشياء الأساسية، إضافةً للحوادث.
    Nunca antes vi os assuntos Internos serem substituídos desta forma. Open Subtitles لم أرى من قبل قضايا ..تم الغاءها بتلك الطريقة
    A Helen ficou para tratar de alguns assuntos familiares. Open Subtitles هيلين لديها بعض الامور العائليه ذهبت لتهتم بها
    A minha esposa e eu vamos a Bisbee tratar duns assuntos. Open Subtitles أنا و زوجتي ذاهبان إلى بيسبي لتسوية بعض المشاكل
    - Voltamos mais tarde. Temos uns assuntos a resolver. Open Subtitles سننضم إليكما لاحقًا، فثمّة عملٌ بيننا علينا إتمامه
    Diz que não pode comparecer porque tem outros assuntos a tratar. Open Subtitles قال أنه لن يمكنه اللحاق بك لكونه مشغولا بأمور أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more