"até agora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى الان
        
    • حتّى الآن
        
    • حتى الأن
        
    • حتى الآن
        
    • لحدّ الآن
        
    • لغاية الآن
        
    • لحد الأن
        
    • حتي الآن
        
    • حتي الان
        
    • حتى هذه اللحظة
        
    • لحد الان
        
    • الى الان
        
    • إلى الآن
        
    • لغاية الان
        
    • حتى اللحظة
        
    até agora não tínhamos visto uma tempestade de poder comparável. Open Subtitles لم نشاهد عاصفه مشابهه لها في القوه حتى الان
    A única pista que temos até agora... é este som. Open Subtitles والخيط الوحيد الذى نملكه حتى الان هو هذا الصوت
    Ainda estamos a investigar dicas, mas até agora é só merda. Open Subtitles لا نزال نراجع بعض المعلومات، ولكنّها محض هراء حتّى الآن
    Vocês dois são os candidatos mais prometentes até agora. Open Subtitles وأنتما اللاعبان الأكثر وعودا هذا الموسم حتى الأن.
    Já lhes custaram até agora cinco mil milhões de dólares. TED لقد كلفناهم حتى الآن خمسة مليارات دولار، مع البنوك.
    Mas, até agora, não teve sorte a identificar os restantes metamorfos. Open Subtitles لكن لا حظّ لحدّ الآن في العثور على المحولين المتبقيين
    Estive tentando rouba-lo da sua esposa, mas, até agora, não deu certo. Open Subtitles انا احاول ان اسرقك من زوجتك ولكنها لم تنجح حتى الان
    Ouvi as chamadas dele, rastreei as comunicações, mas até agora nada. Open Subtitles تم الإستماع إلى مكالماته وتتبعها لكن حتى الان لا شيء
    Eles não têm nada com que não consigamos lidar, senhor. Estás a aguentar-te, Tup? até agora, tudo bem, Capitão. Open Subtitles ليس لديهم شئ يمكننا ان نتعامل معه , سيدي حتى الان , جيد جدا , ايها القائد
    Já lhe contámos tudo o que sabemos até agora. Open Subtitles أطلعناك على كلّ التفاصيل التي نعرفها حتّى الآن.
    Bem, até agora veio na direcção da luz do meu alpendre Majestade. Open Subtitles حتّى الآن لم تهرولي إلّا إلى ضيّ شُرفتي يا صاحبة السموّ.
    até agora, nada pegou. A terra é demasiado agreste. Open Subtitles لمْ ينبت شيء حتّى الآن فالأرض قاحلة جدّاً
    Não sabemos exactamente quando ou onde começou, mas até agora já a encontrámos em 7 planetas diferentes. Open Subtitles لا نعرف تحديداً متى و أين بدأت, و حتى الأن واجهناها في سبعة كواكب مختلفة.
    Pressão boa até agora, mas tivemos perda maciça de sangue. Open Subtitles ضغط الدم معتدل حتى الأن لكن لدينا نزيف شديد
    Estamos a tentar isolar a sub-rotina responsável pela comunicação com a nave-mãe, mas até agora, sem sorte. Open Subtitles نحن نحاول عزل البرنامج الفرعى الذي ينظم التواصل مع سفينة القيادة حتى الأن بلا حظ
    Porque tem havido pelo menos 29 actualizações de humanóides, até agora. TED لأنه كانت هناك 29 ترقية على الأقل حتى الآن للإنسانيين.
    até agora, era difícil saber exatamente porque os países têm sido muito sigilosos quanto à pesca de longa distância. TED حتى الآن يصعب معرفة الإجابة بدقة لأن البلدان تعتمد السرية الشديدة فيما يتعلق بالصيد في المسافات البعيدة.
    Todas as regiões que mostrei até agora estão envolvidas em aspetos específicos da perceção visual. TED كل هذه المناطق التي أريتكم إياها لحدّ الآن مسؤولة عن أشكال من الإبصار.
    Vocês já passaram um bom bocado, até agora — umas gargalhadas, e isso tudo — nas palestras até aqui. TED إذاً لقد حصلتم على وقت سهل لحد الآن.. بعض الضحكات، وكل ما شابهها.. في المحادثات لغاية الآن.
    O Morgan está certo, o Morpheus incita a lutar, mas até agora foi só o que fez. Open Subtitles مورغن على صواب مورفيوس ظل يدق طبول الحرب و هذا كل ما فعله لحد الأن.
    até agora, assim que saio, não fico atrás de nenhum destes rapazes. Open Subtitles كنت أشعر أنني كالأسد. حتي الآن عندما أسافر، أكون بحالة جيدة.
    até agora fotografámos 300 rostos na cidade de Nova Iorque. TED حتي الان لقد قمنا بتصوير 300 وجه في مدينة نيويورك.
    até agora, vocês talvez não tenham pensado muito nisso, eu também não tinha, até que respondi a um anúncio enigmático de 20 palavras para me tornar um investigador de propriedade intelectual. TED و حتى هذه اللحظة ربما لم تفكر بذلك مرتين، ولا أنا كذلك، حتى أجبت على 20 كلمة لإعلان غامض لأصبح محقق الملكية الفكرية.
    Está a acertar em todas as folhas, não errou uma até agora. Open Subtitles انه بقوم ضرب كل تلك الأوراق لحد الان لم يخطيء واحدة
    Você nunca esteve nestas instalações até agora. Open Subtitles لم يسبق لنا ان وصلنا الى هذه المرحلة الى الان
    O que sabem até agora é que o código climático abriu uma brecha no sistema porque alguém lhes disse. Open Subtitles كل ما يعرفونه إلى الآن هو أن شفرة الطقس صنعت خللاً في النظام.. لأن هناك من أخبرهم..
    até agora temos reagido a ele, mas os bloqueios e a intervenção da imprensa foram criados para fazê-lo reagir contra nós. Open Subtitles لغاية الان كنا نجري ردود فعل عليه لكن الحواجز الطرقية و العاصفة الإعلامية أُعدت لجعله يقوم برد الفعل علينا
    — especialmente agora. Na verdade, temos que agarrar no que já fizemos até agora e continuar, até ao céu. TED في الحقيقة، يتعين علينا أن نأخذ ما أنجزناه حتى اللحظة ونرتقي، نحو السماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more