O vosso objectivo é sobreviverem até ao final do Inverno, e vocês terão 500,000 Dólares para dividir por vocês. | Open Subtitles | هدفكم هو البقاء حتى نهاية الشتاء جوناثان باكلي مضيف البرنامج وستكسبون 500 ألف دولار تتقاسمونها فيما بينكم |
Os cuidados paliativos são um paradigma, desde o diagnóstico até ao final da vida. | TED | إن الرعاية التلطيفية هي نموذج من التشخيص حتى نهاية الحياة. |
Ganhou o direito de acompanhar o caso dela até ao final. | Open Subtitles | لقد حصلتِ على إمتياز، متابعة حالتها من البداية حتى النهاية |
É sempre possível dizermos qual foi o melhor ano da vida do nosso pai, porque eles parecem adoptar o estilo de indumentária de então, e levá-lo até ao final, não é? | Open Subtitles | يمكنك معرفة أفضل سنة من حياة أبيك لأنهم يثبتون على موضة تلك السنة ويلتزمون بها حتى النهاية |
Liberte o seu gabinete até ao final do mês. | Open Subtitles | أحتاج منك أن تنظف مكتبك بنهاية الشهر،لقد إنتهيتَ |
Agradecia uma resposta até ao final do dia de trabalho. | Open Subtitles | أريد إجابة بنهاية يوم العمل ، لو لمّ تمانع. |
até ao final do ano, eles chegarão aos 1 0 milhões, certo? | Open Subtitles | بحلول نهاية العام , سننجعل أربحنا تزيد الى 10 ملايين |
Estamos em perigo de perder 50% do total de espécies vivas da Terra até ao final deste século. | TED | نحن في خطر فقدان نصف المخلوقات الحية على الأرض مع حلول نهاية القرن الحالي. |
Certo? Por isso, quando eu toquei nos recetores de tacto, enviou uma voltagem até ao final do caule que a levou a mover-se. | TED | أليس كذلك؟ ولذلك عندما أضرب مستقلات اللمس، أرسلت جهداً كهربائياً على طول الطريق حتى نهاية الجذع، والذي تسبب في حركتها. |
Isto, até ao final dos anos 80, quando dois canadianos, Paul Hewitt e Gordon Flett, apareceram e desenvolveram um questionário de auto-resposta. | TED | كان ذلك حتى نهاية الثمنينات عندما اجتمع الكنديان، بول هيويت وجوردن فليت وتعاونا وطورا مقياس يسجل ذاتيًا الكمالية |
Pense bem. O aluguer está pago até ao final do mês. | Open Subtitles | تعلمين بأن الإيجار مدفوع حتى نهاية الشهر |
Se queres ficar até ao fim-de-semana ou até ao final do século com o Dylan, eu e a mãe já falámos sobre isso. | Open Subtitles | تعرف أذا قررت أن تبقى عند ديلان حتى نهاية الأسبوع أو نهاية القرن أنا وأمك ناقشنا هذا |
Ela estava à espera dele mais a norte... para levá-lo ao seu esconderijo escocês onde um casal de amantes podia ficar até ao final da guerra. | Open Subtitles | لقد كانت في انتظاره في الخارج لتأخذه إلى مخبأها الأسكتلندي الصغير.. حيث يمكن لحبيبين هاربين أن يمكثا حتى نهاية الحرب |
Deste dia em diante, ficarão juntos num só, para toda a eternidade, até ao final dos tempos. | Open Subtitles | من هذا اليوم فصاعدا، وأنتم ستنضمون سوياإلى واحد لكلّ الخلود حتى النهاية الوقت |
Neste momento, é uma guerra de desgaste... uma luta até ao final. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، تحولت الحرب إلى حرب استنزاف منافسة شديدة حتى النهاية |
O Capitão-Aviador Ajay Rathod permaneceu no avião até ao final... e conduziu o avião para longe da cidade de Ambala. | Open Subtitles | لقد مكث المقاتل أجاى راتهود ..فى الطائرة حتى النهاية... و أخذ الطائرة بعيدا عن مدينة أمبالا |
Disseram que nos informavam até ao final do dia. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنهم سيخبروننا بنهاية اليوم. لذا ننتظر. |
até ao final deste ano, existirão quase um milhão de pessoas neste planeta que utilizam activamente páginas de redes sociais. | TED | بنهاية هذه السنة، سيكون هناك حوالي مليار شخص على هذا الكوكب يستعملون الوسائط الإجتماعية بفاعلية. |
E esperamos ter algo parecido com isto, até ao final do ano. | TED | ونأمل أن يصبح لدينا شيئ يعمل بنهاية هذا العام. |
Temos de entregar uns documentos até ao final do ano. | Open Subtitles | نعم، لدينا هذه الأوراق التي يحتاج إلى أن يودع بحلول نهاية العام. |