"atenção de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انتباه
        
    • بانتباه
        
    • أنتباه
        
    • بإنتباه
        
    • الانتباه من
        
    • أعيروني
        
    • إنتباه
        
    Não sei, parece que conseguiste a atenção de alguém. Open Subtitles لا أعلم, يبدو أنكِ حصلت على انتباه أحدهم.
    Devemos ser discretos e tentar não atrair a atenção de ninguém. Open Subtitles يجب أن نتوارى ولا نحاول أن نشد انتباه أي أحد
    Acham que é possível controlar a atenção de alguém? TED أتعتقدون أنّ بالإمكان التحكم بانتباه الآخرين؟
    Então está a competir com o seu irmão pela atenção de uma mulher mais velha, educadora? Open Subtitles أنت تتنافس مع أخيك إذن على أنتباه أمرأة كبيرة و حانية؟
    Ei, pessoal, só um anúncio rápido. Se eu puder ter a atenção de todos. Open Subtitles فقط إعلان سريع هل لي بإنتباه الجميع؟
    Muito bem, já chega. Peço a atenção de todos. Sou o Dr. Sheldon Cooper. Open Subtitles حسنا, لقد طفح الكيل أرجو الانتباه من الكل, أنا الدكتور شيلدون كووبر
    Senhoras e senhores, peço a atenção de todos. Open Subtitles السيدات والسادة، أعيروني انتباهكم رجاءً.
    O que tenho de fazer para chamar a atenção de uma miúda. Open Subtitles هذا هو الشي الذي يجب أن أقوم به لأجذب إنتباه الفتاة
    Fomos para o convés e acendemos e apagámos os archotes para atrair a atenção de qualquer barco que passasse. TED ذهبنا إلى سطح السفينة وأطفأنا مصابيحنا وشغلناها لجذب انتباه أي قارب يمر.
    Apesar desta incerteza, as referências a Artur chamaram a atenção de um aspirante a historiador, centenas de anos depois. TED بالرغم من هذه الشكوك، جذبت الكتابات عن آرثر انتباه مؤرخ طموح بعد مئات السنين.
    Não podia ir à escola, estar com os amigos ou até mesmo sair, porque os meus tiques atraíam a atenção de todos. TED لم أعد أذهب للمدرسة أو أر أصدقائي أو حتى أتناول وجباتي في خارج البيت، لأن تشنجاتي ستجذب انتباه كل مَن في الغرفة.
    Esse projeto chamou a atenção de outros países, que se interessaram por ajudar mais yazidis. TED لفت هذا المشروع انتباه الدول الأخرى، وكانوا مهتمين لمساعدة المزيد من اليزيديات.
    Não chamará atenção de forma alguma. Open Subtitles ولن تشدِ أي انتباه لشخصيتكِ الحقيقة على الإطلاق
    Daremos um jeito de chamar a atenção de nossos filhos. Open Subtitles بطريقة ما, بطريقة ما, وسوف نحصل انتباه أطفالنا ".
    Se pudessem controlar a atenção de alguém, o que é que fariam com isso? TED إذا استطعتم التحكم بانتباه أحدهم كيف ستستخدمون هذه القدرة؟
    Gostaria de ter a atenção de todos, por favor. Open Subtitles أود أن أحظي بانتباه الجميع ، لو سمحتم.
    Posso ter a atenção de todos, por favor? Open Subtitles هل لي بانتباه الجميع من فضلكم
    Posso ter a atenção de todos, por favor? Eu tenho algumas notícias duras, por isso eu vou dar-vas directamente. Open Subtitles هل يمكنني لفت أنتباه الجميع رجاءاَ لدي أخبار صعبة، لذا سأقولها لكم بصراحة
    Posso ter a atenção de todos, por favor? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على أنتباه الجميع , من فضلكم ؟
    Bem... Escutem! Preciso da atenção de todos. Open Subtitles فالينصت الجميع أريد أنتباه كل شخص منكم
    Se eu puder ter a atenção de todos, por favor. Acho que está na hora de ouvir nossos convidados de honra... Open Subtitles هل لى بإنتباه الجميع , . من فضلكم
    É bom ter alguma atenção de um homem que não está tentando vender-me uma hipoteca reversa. Open Subtitles أن أحصل على بعض من الانتباه من رجل لا يحاول أن يبيعني عكس الرهن العقاري
    Quero a atenção de todos! Open Subtitles حسناً ! جميعاً , أعيروني أنتباهكم
    Eu acredito que existe um sentido moral e uma ética global que exigem a atenção de pessoas de todas as religiões e crenças, e de pessoas sem afiliação religiosa. TED أعتقد أن هناك حس أخلاقي وأخلاق عالمية الذي يجذب إنتباه الناس من كل المناطق وكل المعتقدات، والناس الذين لا يؤمنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more