"aumentar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زيادة
        
    • نزيد
        
    • ترفع
        
    • لرفع
        
    • أرفع
        
    • أزيد
        
    • نرفع
        
    • بزيادة
        
    • يزيد
        
    • تزايد
        
    • رفع
        
    • يرفع
        
    • تزيد
        
    • توسيع
        
    • إضافة
        
    Por todo o globo, as pessoas têm vindo a aumentar de estatura, TED في الحقيقة، الناس في شتى أقطاب العالم يكتسبون زيادة في الطول.
    Podemos aumentar as possibilidades de encontrar a vossa filha, mas têm de se esforçar e cooperar connosco. Open Subtitles بإمكاننا ان نزيد من فرصة استعادة ابنتكما بقوة ولكنه يتوجب عليكما فقط أنن تتعاونا معنا
    Uma ferramenta como esta, juntamente com um contracetivo masculino, poderá aumentar a responsabilidade dos homens em evitar a gravidez indesejada. TED إن أداة كهذه، مصحوبة بوسيلة منع حمل ذكرية، يمكن أن ترفع بشكل كبير من دور الرجال في منع الحمل غير المقصود.
    Também investigámos formas não farmacológicas de aumentar a oxitocina. TED وبحثنا أيضاً الطرق الغير دوائية لرفع مستوى الأوكسيتوسين.
    Agora já deixámos a água e com esta pequena criatura — podemos aumentar o volume um pouco? — podemos experimentar comer, TED في هذه المرحلة، نترك الماء، ومع هذا المخلوق الصغير من الممكن أن أرفع الصوت قليلاً، والآن نحاول أن نأكل
    Olhe, só estou a tentar fazer a minha detenção e aumentar a minha taxa de actividade, está bem? Open Subtitles إنظرى , لقد وددت فقط أن أتم عملية القتل و أزيد معدل نشاطاتى , حسنا ؟
    Se utilizarmos energia solar aqui, podemos aumentar os valores... divulgando que somos uma empresa ecologicamente correcta e verde. Open Subtitles نستطيع أن نرفع نسبة إلى عشرة بالمئة من قيمة السوق بينما نقوم بتوضيح وعينا إلى الناس
    E há uma discussão: se você estiver indo para aumentar a dimensão das turmas, quando você faz isso? Quão muita influência que isso tem? TED وهناك نقاش آخر: إذا قمنا بزيادة حجم الفصول الدراسية، أين ستفعل ذلك؟ وما مدى تأثير ذلك؟
    Mas pode ajudar-nos a aumentar o número de escolhas positivas que fazemos. TED لكن يمكنها مساعدتنا في زيادة أرقام القرارات الإيجابية التي نقوم باتخاذها.
    E sinto que esta unidade... terá um notável poder e força... e vai continuar aumentar no poder. Open Subtitles وأنا أشعر أن هذه الوحدة سيكون لها قوة وسلطة ملحوظتين وسوف تستمر فى زيادة قوتها
    Se quiseres acabar com tudo, só tens de aumentar a dosagem. Open Subtitles أذا رغبت أن تنهي حياة,كل ما تفعله هو زيادة الجرعة
    Portanto, podemos aumentar potência ou podemos cortar o pulverizador. Open Subtitles إذاً, أما أن نزيد القوة أو نقلل الأرتداد
    Com tantos inimigos unidos contra nós, temos que aumentar os nossos números. Open Subtitles مع كل هؤلاء الأعداء, المنحازين إلينا لذا يجب ان نزيد أعدادنا
    Precisa aumentar esses números. Open Subtitles يجب أن ترفع هذه الأرقام هذه أرقام المبتدئين
    Ela falta a eventos de grupo para aumentar as notas! Dá para acreditar? Open Subtitles لقد أبتدعت عن قلب الأحداث و المناسبات لغرض ان ترفع درجاتها هل تصدق ذلك؟
    Podemos ter de elevar a voz para sermos compreendidos, ou aumentar o volume da TV. TED قد تضطرون لرفع صوتكم ليفهمكم من حولكم، أو قد ترفعون صوت التلفاز لديكم.
    Tenho de aumentar a tua perto de 6 graus. Open Subtitles أود أن أرفع درجة حرارتك لحوالي التسع درجات
    WK: Usei quatro lâminas só porque queria aumentar a potência. TED و.ك. : صنعت أربع ريش، فقط لأنني أردت أن أزيد في الطاقة
    Queremos facilitar o pagamento de contas e aumentar a segurança financeira. Open Subtitles هدفنا هو تسهيل دفع الفواتير و نرفع من الأمن المالي
    Podem aumentar a luz um pouco mais, porque agora vou usar apenas uma folha de papel. TED لو تفضلتم بزيادة الإضاءة، لأنني سأقوم فقط باستخدام قطعة من الورق هنا.
    Terás de aumentar a velocidade, quando ele se preparar para avançar. Open Subtitles يجب عليك أن تحترس بمرور الوقت , يزيد من حركته
    E está a piorar, porque todos estes números estão a aumentar porque, de modo geral, são doenças de idosos, e vivemos cada vez mais. TED وتزداد الأمور سوءًا، لأن كل هذه الأرقام في تزايد لأن هذه إلى حد كبير هي الأمراض المرتبطة بالعمر، ونحن نعيش مدة أطول.
    Isso significa que temos que aumentar a eficácia ainda mais. TED اعني انه يجب فعلا رفع كفاءة استنزاف الموارد الطبيعية
    É moda ou talento que faz aumentar o preço? Open Subtitles أهو مقدار التطابق أم الموهبة من يرفع السعر؟
    Pode aumentar o volume em cem vezes ou até mais. TED يمكنها أن تزيد مائة أضعاف في الحجم أو أكثر.
    Estamos a aumentar o grupo. As condições políticas mudam. Open Subtitles سنعمل على توسيع المجموعة، فالظروف السياسية قد تغيرت
    Além disso, estamos numa era em que a procura da produção agrícola está a aumentar significativamente. TED إضافة لذلك، نحن الآن في عصر يتزايد فيه الطلب على إنتاج المحاصيل بشدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more