"bem que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجيد أن
        
    • الجيد أنك
        
    • الجيد أنني
        
    • الجيد أنه
        
    • الخير الذي
        
    • الجيد أننا
        
    • جيد أنك
        
    • الجيد أني
        
    • جيد أن
        
    • جيد انك
        
    • الجيد أنكِ
        
    • الجيد ان
        
    • من حسن
        
    • شيء جيد
        
    • جيد أنني
        
    Ainda bem que o Wyatt não nos deixa usar armas. Open Subtitles من الجيد أن ويات لا يسمح لنا بحمل الاسلحة
    Ainda bem que eu o encontrei em vez dele, hum? Open Subtitles من الجيد أن أجدها أنا بدلاً منه، أليس كذلك؟
    - Mandarei o ferreiro. - Ainda bem que veio aqui por acaso. Open Subtitles سأرسل الحداد إلى هنا من الجيد أنك مررت بالصدفة
    Ainda bem que tenho um ego saudável. Encontraste alguma coisa interessante aí? Open Subtitles من الجيد أنني أثق بنفسي هل وجدت شيئاً مثيراً للإهتمام هناك؟
    Ainda bem que tínhamos a corda de escalada à mão. Open Subtitles كان من الجيد أنه لدينا كل تلك حبال التسلق
    Ora, onde está o tal modelo do bem que temos de proteger? Open Subtitles الآن أين هو نموذج الخير الذي يفترض بنا أن نحميه ؟
    Mas ainda bem que não vamos dispará-lo, porque aponta para o apoio da nossa torre de vigia. Open Subtitles لكن من الجيد أننا لن نشعله لأنه مصوّب على العامود الداعم لبرج المراقبة هذا
    Ainda bem que telefonou. Open Subtitles شيء جيد أنك إتصلت بنا قبل موته لقد أنـقـذت حـياتَه
    Ainda bem que a maioria dos génios guarda tudo. Open Subtitles الشيء الجيد أن معظم العباقرة مهاويس بحفظ الأشياء
    Acho muitíssimo bem que um homem às portas da morte preste ao meu corpo a admiração que ele merece. Open Subtitles اعتقد انه من الجيد أن هذا الرجل العجوز على أعتاب الموت يقدر شكلى حق التقدير
    Ainda bem que o jogo acabou antes que apostasses as calças. Open Subtitles من الجيد أن اللعبة توقفت قبل أن ترهن بنطالك
    Ainda bem que não queres, Sonny. Open Subtitles من الجيد أنك لا تريد أن تكون وقحاً يا سوني
    Ainda bem que me ligou. Open Subtitles من الجيد أنك اتصلت بي عندا سنحت لك الفرصة
    Ainda bem que trouxe o queixo da Reese Witherspoon. Open Subtitles الشيء الجيد أنني أحضرت ذقن الممثلة ريز ويذرسبون
    Sim, bom... ainda bem que posso controlar o teu colega. Open Subtitles حسنا ، إذن من الجيد أنني أستطيع التحكم بصديقك
    Ainda bem que ninguém na família anda a fornicar, senão também sentiria isso. Open Subtitles من الجيد أنه لا أحد فى هذه العائلة يمارس الجنس كنت لأشعر بهذا أيضاً
    Lembra-te apenas do bem que a Purga faz, está bem? Open Subtitles فقط تذكر كل الخير الذي تتسبب فيه ليلة التطهير
    Toma. Ainda bem que acabámos. Não tenho de fingir que gosto dele. Open Subtitles هاك , من الجيد أننا إنفصلنا الآن ليس من الضروري أن أتظاهر أنني أحبّه
    Ainda bem que te divertiste bastante na Grécia. O quê? Open Subtitles رايتشل، هذا رائع، جيد أنك قضيت وقتا ممتعا فى اليونان
    Ainda bem que o pus em escuta antes de acordar da cirurgia. Open Subtitles من الجيد أني وضعت جهاز التعقب قبل أن يفيق من الجراحة
    Ainda bem que ele o salvou e partilhou um cigarro com ele. Open Subtitles لقد كان شيء جيد أن أنقذه و تقاسما معا في سيجارة
    Sim, ainda bem que me disseste para ir buscar esta gravação. Open Subtitles نعم , انه أمر جيد انك جعلتني أأتي بهذا التصوير
    Ainda bem que não apanhaste o meu quadro na fotografia. Open Subtitles الشئ الجيد أنكِ لم تُظهري لوحتي الإجرامية في الصورة
    Ainda bem que é um daqueles números 801, não é? Open Subtitles الشئ الجيد ان تلك الارقام 801 اليس كذلك ؟
    Ainda bem que tenho uma Bíblia sempre perto do coração. Open Subtitles من حسن حظي أني أبقي الإنجيل قريباً من قلبي
    Ainda bem que eu não estou na sua casa. Open Subtitles إذاً إنه لشيئ جيد أنني لست في بيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more