Ainda bem que o Wyatt não nos deixa usar armas. | Open Subtitles | من الجيد أن ويات لا يسمح لنا بحمل الاسلحة |
Ainda bem que eu o encontrei em vez dele, hum? | Open Subtitles | من الجيد أن أجدها أنا بدلاً منه، أليس كذلك؟ |
- Mandarei o ferreiro. - Ainda bem que veio aqui por acaso. | Open Subtitles | سأرسل الحداد إلى هنا من الجيد أنك مررت بالصدفة |
Ainda bem que tenho um ego saudável. Encontraste alguma coisa interessante aí? | Open Subtitles | من الجيد أنني أثق بنفسي هل وجدت شيئاً مثيراً للإهتمام هناك؟ |
Ainda bem que tínhamos a corda de escalada à mão. | Open Subtitles | كان من الجيد أنه لدينا كل تلك حبال التسلق |
Ora, onde está o tal modelo do bem que temos de proteger? | Open Subtitles | الآن أين هو نموذج الخير الذي يفترض بنا أن نحميه ؟ |
Mas ainda bem que não vamos dispará-lo, porque aponta para o apoio da nossa torre de vigia. | Open Subtitles | لكن من الجيد أننا لن نشعله لأنه مصوّب على العامود الداعم لبرج المراقبة هذا |
Ainda bem que telefonou. | Open Subtitles | شيء جيد أنك إتصلت بنا قبل موته لقد أنـقـذت حـياتَه |
Ainda bem que a maioria dos génios guarda tudo. | Open Subtitles | الشيء الجيد أن معظم العباقرة مهاويس بحفظ الأشياء |
Acho muitíssimo bem que um homem às portas da morte preste ao meu corpo a admiração que ele merece. | Open Subtitles | اعتقد انه من الجيد أن هذا الرجل العجوز على أعتاب الموت يقدر شكلى حق التقدير |
Ainda bem que o jogo acabou antes que apostasses as calças. | Open Subtitles | من الجيد أن اللعبة توقفت قبل أن ترهن بنطالك |
Ainda bem que não queres, Sonny. | Open Subtitles | من الجيد أنك لا تريد أن تكون وقحاً يا سوني |
Ainda bem que me ligou. | Open Subtitles | من الجيد أنك اتصلت بي عندا سنحت لك الفرصة |
Ainda bem que trouxe o queixo da Reese Witherspoon. | Open Subtitles | الشيء الجيد أنني أحضرت ذقن الممثلة ريز ويذرسبون |
Sim, bom... ainda bem que posso controlar o teu colega. | Open Subtitles | حسنا ، إذن من الجيد أنني أستطيع التحكم بصديقك |
Ainda bem que ninguém na família anda a fornicar, senão também sentiria isso. | Open Subtitles | من الجيد أنه لا أحد فى هذه العائلة يمارس الجنس كنت لأشعر بهذا أيضاً |
Lembra-te apenas do bem que a Purga faz, está bem? | Open Subtitles | فقط تذكر كل الخير الذي تتسبب فيه ليلة التطهير |
Toma. Ainda bem que acabámos. Não tenho de fingir que gosto dele. | Open Subtitles | هاك , من الجيد أننا إنفصلنا الآن ليس من الضروري أن أتظاهر أنني أحبّه |
Ainda bem que te divertiste bastante na Grécia. O quê? | Open Subtitles | رايتشل، هذا رائع، جيد أنك قضيت وقتا ممتعا فى اليونان |
Ainda bem que o pus em escuta antes de acordar da cirurgia. | Open Subtitles | من الجيد أني وضعت جهاز التعقب قبل أن يفيق من الجراحة |
Ainda bem que ele o salvou e partilhou um cigarro com ele. | Open Subtitles | لقد كان شيء جيد أن أنقذه و تقاسما معا في سيجارة |
Sim, ainda bem que me disseste para ir buscar esta gravação. | Open Subtitles | نعم , انه أمر جيد انك جعلتني أأتي بهذا التصوير |
Ainda bem que não apanhaste o meu quadro na fotografia. | Open Subtitles | الشئ الجيد أنكِ لم تُظهري لوحتي الإجرامية في الصورة |
Ainda bem que é um daqueles números 801, não é? | Open Subtitles | الشئ الجيد ان تلك الارقام 801 اليس كذلك ؟ |
Ainda bem que tenho uma Bíblia sempre perto do coração. | Open Subtitles | من حسن حظي أني أبقي الإنجيل قريباً من قلبي |
Ainda bem que eu não estou na sua casa. | Open Subtitles | إذاً إنه لشيئ جيد أنني لست في بيتك |