"blocos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كتل من
        
    • وحدات
        
    • الكتل
        
    • لبنات
        
    • قوالب الطوب
        
    • دفاتر مناسبة
        
    • سنوباك
        
    Cônsul Han, seis blocos de C4 estão presos à sua filha lá fora. Open Subtitles ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول ابنتك فى سيارة بالخارج
    Estou a ver blocos de pedras antigas encontradas na selva. Open Subtitles أرى كتل من الحجارة القديمة وجدت في الغابة
    Em terceiro lugar, temos de poder criar e quebrar ligações químicas. Isto é importante porque a vida transforma recursos do meio ambiente em blocos de construção para se poder manter. TED ثالثاً، يجب أن نكون قادرين على صنع وتحطيم الروابط الكيميائية. وهذا مهم لأن الحياة تقوم بتحويل الموارد من البيئة إلى وحدات بنائية لتتمكن من الحفاظ على نفسها.
    É isto, o chão, ou os blocos de betão na praia. Open Subtitles لا هذا ولا الأرض ولا حتى الكتل الخرسانة على الشاطئ
    Trouxe-te para te manter segura não para te deixar cair nos blocos de construção da Natureza. Open Subtitles أحضرتك معي لأبقيك آمنة. وليس لإسقاطك في لبنات البناء الطبيعة.
    Eu julgava que fazer blocos de construção com lama seria uma ótima ideia. TED خمنت أن صنع قوالب الطوب من الطين ستكون فكرة جيدة.
    - Preciso de blocos de notas... Open Subtitles - ... .. أحتاج إلى دفاتر مناسبة
    Dos blocos de gelo que derreteram durante a Primavera. Open Subtitles ستذوب الثلوج من (سنوباك) هذا الربيع
    As transações são protegidas através de criptografia, e ao longo do tempo, esse histórico de transações fica trancado em blocos de dados que são então criptograficamente ligados e protegidos. TED العمليات التجارية مؤمنة عن طريق التشفير، و مع الوقت، يتم تثبيت تاريخ العمليات ذاك في كتل من البيانات والتي يتم فيما بعد ربطها معًا وتأمينها عن طريق التشفير.
    - ...entre blocos de neve e gelo. - Vamos, Brian! Open Subtitles بين كتل من الجليد والثلج.
    Há alguns blocos de esgoto bruto por lá. Open Subtitles هنالك كتل من القذارة بالأسفل
    Essencialmente, os tijolos de cimento tornaram-se os blocos de construção do nosso tempo. TED وقد صارت وحدات الخرسانة في الأساس وحدات بناء زمننا.
    A Natureza é muito inteligente. Ela põe a informação nestes pequenos blocos de construção TED الطبيعة ذكية جداً. إنها تضع كل المعلومات في وحدات البناء الصغيرة هذه، التي تسمى بالحمض النووي
    As proteínas são cadeias lineares de blocos de construção chamados aminoácidos. TED البروتينات هي سلاسل طولية تتشكل من وحدات بنائية تدعى الأحماض الأمينية.
    Uma grande empresa fabricante de mobiliário da Fortune 500 usa estes blocos de cantos para proteger as mesas, no transporte. TED صانع أثاث رئيسي يستخدم هذه الكتل ذات الزاويا لحماية موائدهم أثناء الشحن.
    E devido a um milagre do design que ainda não foi analisado, cada ser vivo é creado a partir destes quatro básicos blocos de construção. Open Subtitles و خلال معجزة التصميم هذه نحن لم نفهم بعد كل كائن حى مخلوق هذه الكتل الأربعة الأساسية
    Eles disparam às 20:00 e derreteram os blocos de sal. Open Subtitles في الساعة 8: 00، بدأت الرشاشات على وذابت الكتل الملح.
    Embora seja artista, também sou cientista, e dirijo um laboratório que investiga nanotecnologia, que é a ciência de construir coisas com blocos de construção minúsculos, milhares de vezes mais pequenos que a largura de um cabelo humano. TED وفي حين أنني فنان، فأنا أيضًا عالم، وأدير المختبر الذي يبحث في تقنية النانو، وهو علم بناء الأشياء باستخدام لبنات بناء فائقة الصغر حتى أصغر بآلاف المرات من عرض شعرة الإنسان.
    "Vamos usá-las e misturá-las com os escombros das casas demolidas "e fazer blocos de construção com isso". TED "لنستخدم هذا الرماد ونمزجه بأنقاض المنازل المهدمة. ونصنع منه قوالب الطوب."
    Olha, blocos de notas. Open Subtitles - حسنا , دفاتر مناسبة
    A ideia dos blocos de gelo não é má. Open Subtitles (سنوباك)، ليست فكرةً سيئه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more