"caminho de volta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طريق عودتي
        
    • طريق عودته
        
    • طريق للعودة
        
    • طريق العوده
        
    • طريق عودتك
        
    • طريق عودتنا
        
    • طريقة للعودة
        
    • طريقنا للعودة
        
    • طريق العودة
        
    • طريقنا إلى الوراء
        
    • طريقى للعودة
        
    • طريق عودتهم
        
    • طريقاً للعودة
        
    O caos a que eu assisti, enquanto abria caminho de volta para Jericho, está agora aqui, na Main Street. Open Subtitles الفوضي التي رايتها عندما كنت في طريق عودتي الي جيركو حتي الان , مازالت موجودة في شارعنا الرئيسي.
    O seu longo caminho de volta tem de ser tão cheio de sangue? Open Subtitles هل كان يجب أن يكون طريق عودته إلي ملطخ بالدماء
    Só sei que se há caminho de volta para ti, não sou o homem para ajudar a encontrá-lo. Open Subtitles كل ما أعرفه اذا ماكان هناك طريق للعودة من اجلك اذاً انا لن اكون الشخص الذي ساعدك لمعرفته؟
    Guardas, certifiquem-se que o titereiro encontra o caminho de volta. Open Subtitles يا حراس، ارشدوا محرك الدمي الي طريق العوده.
    Quer perseguir isso nos sítios mais fundos, mas quanto mais fundo for, mais difícil será achar o caminho de volta. Open Subtitles تريد مطاردت ذلك الشيء إلى عرينه لكن كلما تعمقت في ظلام كهفه كلما صعب عليك إيجاد طريق عودتك
    Então, para isso não acontecer e conseguirmos encontrar o caminho de volta, vamos deixar estes sinalizadores por onde passarmos. Open Subtitles لكي نحرص على عدم حدوث ذلك وأن نعثر دوماً على طريق عودتنا سنرمي تلك الأعواد المتوهجة خلفنا
    De qualquer maneira, andar uns tempos a vaguear pareceu-me o melhor caminho de volta. Open Subtitles علي أيّا حال الرحلات لفترة بدت وكأنها أفضل طريقة للعودة
    Se continuamos a saltar desta maneira não conseguirei encontrar o nosso caminho de volta. Open Subtitles إذا أستمررنا بالعبور بمثل ذلك , فلن أكون قادرة على إيجاد طريقنا للعودة للأرض
    Mesmo assim, acho que não conseguiria achar o caminho de volta... não se escurecer. Open Subtitles على أية حال، لا أعتقد أنه يمكنني أن أجد طريق عودتي لا يمكن ذلك عندما يحل الظلام على أية حال
    Precisava que o activasses para encontrar o meu caminho de volta. Open Subtitles أردتك أن تشغّله لأستطيع إيجاد طريق عودتي.
    E agora eu estou presa com as sucatas E não consigo encontrar o meu caminho de volta Open Subtitles والآن أنا عالقةٌ معهم، ولا أستطيع إيجاد طريق عودتي
    Trata-se de ajudá-los a encontrar o caminho de volta para o lado certo. Open Subtitles بل أن تساعده ليجد طريق عودته إلى طريق الصواب.
    Podias ligar ao Ashton, para ele trazer algum no caminho de volta. Open Subtitles إتصلي بأشتون، واجعليه يحضر بعض الحليب في طريق عودته
    O problema agora é descobrir o caminho de volta. Open Subtitles الآن المشكلة هي إيجاد طريق للعودة للوطن
    As memórias estavam um pouco confusas, como uma laranja posta de parte muito tempo, mas mesmo assim, dei com o caminho de volta. Open Subtitles ذكرياتي كانت ضبابية بعض الشيء كالبرتقالة التي تركت لفترة طويلة -ولكن كان بإمكاني إيجاد طريق للعودة ، شكراً لك
    Podemos ir a Providence primeiro, e depois ir a New Haven no caminho de volta. Open Subtitles ثم نذهب الى نيوهيفين في طريق العوده. ونتوقف
    Se disparar, nunca encontrará o caminho de volta. Open Subtitles إذا أطلقت النار علي فلن تستطيع إيجاد طريق عودتك للخارج
    E prevejo que vai empurrar outra vez no caminho de volta. Open Subtitles و أتنبأ أنك ستقوم بدفعها مرة أخرى في طريق عودتنا
    Esperança para que nunca parássemos de procurar o caminho de volta a casa. Open Subtitles الأمل لكي لا نتوقف عن البحث عن طريقة للعودة لوطننا
    Acho que eu esperava que de uma forma ou de outra, encontraríamos o nosso caminho de volta um para o outro. Open Subtitles أعتقد, بأنني كنت آمل ذلك بطريقة أو بأخرى. وجدنا طريقنا للعودة
    Vamos soltá-los e eles que encontrem o caminho de volta. Open Subtitles سنقوم بفكهم والسماح لهم بأخذ طريق العودة إلى حظائرهم
    A marcar o caminho de volta. Open Subtitles أنا بمناسبة طريقنا إلى الوراء.
    Eu estou de caminho de volta para a escola. Open Subtitles انا فى طريقى للعودة الى المدرسة
    No caminho de volta, eles encontraram uma tempestade, e o navio foi danificado. Open Subtitles في طريق عودتهم واجهوا عاصفة وتحطمت السفينة
    Falas num sonho e nunca mais encontras o caminho de volta. Open Subtitles تتحدث في الحلم , فأنت لن تجد طريقاً للعودة مطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more