Agora, os lutadores virão dos seus cantos e pisarão esta linha. | Open Subtitles | الآن، المقاتلان سوف يأتيان من الزاوية ويخطون على هذا الخط |
As coisas não caem, batem no chão e vão parar aos cantos? | Open Subtitles | اِياء لاتسقط على الأرض وتتحرك وتذهب الى الزاوية |
Dos quatro cantos do mundo todos vêm beijar esse santuário... essa santa mortal em carne e osso. | Open Subtitles | وفدوا من أركان الأرض الأربعة جاؤوا لتقبيل هذا الضريح الذى يحوى صورة هذا الملاك الفانى |
Destampe, e liberte ao quatro ventos dos cantos da Terra. | Open Subtitles | إن أزلتِ الغطاء، فستطلقين الرياح من أركان الأرض الأربعة. |
Aposto estava a usá-lo para ver os cantos, no caso daquilo aparecer. | Open Subtitles | أراهن علي أنها كانت تستعملها للبحث عند الزوايا وحاء الثعبان فجأة |
e, na faculdade, comecei a interessar-me pelas criaturas que habitam os cantos escondidos da cidade. | TED | وفي الدراسات العليا أصبحت مهتمة بالكائنات التي تحيا في الأركان الخفية من المدينة. |
Quem fez isto precisa de conhecer todos os cantos daquele hotel e cada passo que o Serviço Secreto deu. | Open Subtitles | من فعل هذا سوف يحتاج إلى معرفة كل شبر من هذا الفندق وكل خطوة يقوم بها جهاز الخدمة السرية |
Voltem para os vossos cantos! | Open Subtitles | عد الى الركن الخاص بك أعد هذا الاحمق الى الركن الخاص به |
Imaginava o Jenkins a aparecer de todos os cantos escuros. | Open Subtitles | إستمرّ بتخيّل قفز جينكنز من علي كلّ زاوية مظلمة |
Há outra escada nos cantos 2 e 3, 12 metros a oeste. | Open Subtitles | هناك درج اخر في الزاوية الثانية، 40 درجة للغرب |
No entanto, porque é um pouco de última semana, você pode ter algum antiquado diversão nos cantos. | Open Subtitles | لأنك الاسبوع الماضي تستطيع الحصول على بعض التصاميم القديمه ومتعه في الزاوية |
Vejam os emblemas nos cantos. Círculos intersectados de magia e invocação. | Open Subtitles | عايِني الشعارات التي على حمَّالات الزاوية. |
Que se faça saber pelos quatro cantos do Império! | Open Subtitles | دعوا هذا يُسمع فى أركان الإمبراطورية الأربعة |
Represento a Multinacional Food Conglomerate que comprou a concessão desta ilha, para cultivar, processar e expedir bananas para todos os cantos do globo. | Open Subtitles | تمثل المتعددة الجنسيات تكتل الطعام التي اشترت الامتياز هذه الجزيرة في النمو، عملية والسفينة الموز إلى كل ركن من أركان المعمورة. |
Colonizámos os quatro cantos do nosso planetazinho. | Open Subtitles | و لقد إستعمرنا الأربع أركان في كوبكنا الصغير |
Vive para lá do imaginável, meu. Nos cantos mais recônditos. | Open Subtitles | لقد ترك جميع الطرق بالخارج يارجل إنه بأبعد الزوايا |
As suas extraordinárias ausências tornaram-se notórias, e quando reaparecia em sociedade, os homens segredavam entre eles pelos cantos. | Open Subtitles | إن غيابه الغير عادي أصبح سيئ السمعة لكن عند ظهوره مرة أخرى في المجتمع ، كان الرجال يهمسون لبعضهم البعض في الأركان |
Procurei em todos os cantos. | Open Subtitles | لقد بحثت في كل شبر من هذا الجرو. |
A pistola "encaixada", é montada num pivot, o que permite que o atirador faça pontaria através dos cantos. | Open Subtitles | السلاح يقف في الداخل والحاضن يلتف ويسمح للقاتل التصويب حول الركن |
Camaras de imagem térmica cobrem todos os cantos do trigésimo piso. | Open Subtitles | كاميرات التصوير الحراري تغطّي كلّ زاوية من الطابق الـ 30. |
Os chantagistas devem andar a chorar pelos cantos da cidade. | Open Subtitles | يجب أن تكون المبتزون بكاء في جميع أنحاء المدينة. |
Diversos monitores de vigilância que cobrem quase todos os cantos da casa. | Open Subtitles | مجموعة من شاشات المراقبة التي تغطي تقربيا كل ركن في المنزل |
As pedras foram espalhadas pelos quatro cantos da terra, escondidas por segurança. | Open Subtitles | الأحجار تبعثرت على زوايا الأرض الاربع خُبئت بعيداً من أجل حمايتها |
Não gosto de entrar em cantos escuros com quem não confio. | Open Subtitles | لا أحبذ الذهاب للزوايا المظلمة مع أشخاص لا أثق بهم |
Se queres espalhar isto pelos cantos todos da casa, podes cancelar a desinfestação. | Open Subtitles | إذا تُريدُ الإنتِشار ويَرْشُّ كُلّ زواية وشقّ هذا البيتِ، ثمّ أنت يُمْكِنُ أَنْ ألغِ المبيدَ. |
Ponham-se nos cantos da cama. Vamos baixar os lençóis. | Open Subtitles | حسناً، فلتتخذوا جوانب السرير، وأمسكوا أطراف الشراشف |
Em todos os cantos, acha que uma única solitária além de nós vai votar Nos democratas amanhã? | Open Subtitles | في جميع النواصي, هل تعتقد ان الروح الواحده المنفرده بالاضافه لنا انها ستصوت للديمرقراطيين غدا؟ |
Sempre aos segredinhos pelos cantos, afastando-se quando entrava na sala. | Open Subtitles | يتهامسان دائماً بالزوايا ويتفرّقان حين أدخل الغرفة |