| Pois, cara de bebé. Sim, então, que vais querer? | Open Subtitles | أجل، الفتي ذو الوجه الطفولي، إذن ماذا تريد؟ |
| cara de cabra. Era um pouco má naquele tempo. | Open Subtitles | ذات الوجه القبيح لقد كنت فظه وقتها قليلاً |
| Já este tem uma cara de que só uma mãe podia gostar. | Open Subtitles | حَسناً هذا الرجلِ الصَغيرِ عِنْدَه وجه فقط أمّ يُمْكِنُ أَنْ تَحب |
| Nunca na minha carreira médica vi tal expressão de horror na cara de um morto. | Open Subtitles | إننى لم أرى أبداً فى مهنتى الطبية نظرة الرعب هذه التى كانت على وجهه |
| Tenho cara de Geraldo? | Open Subtitles | هل أبدو ك"جيرالدو" (مؤلف قصص مركبّة) لك؟ |
| - Deixa-te disso, eu tenho cara de bife? | Open Subtitles | هيا هل أبدو مثل قطعة لحمة من الستيك لك؟ |
| E então mandou o velho cara de pá para me levar. | Open Subtitles | لذلك هو أرسل وجة المطرقة القديمة كى يمسكنى. |
| Mas esclarecemos já tudo no spa quando encher a cara de leite. | Open Subtitles | لكننا سنمحو هذا في المنتجع الصحي عندما أحصل على تجميل الوجه |
| E eis o Nariz de Tomate cara de Cocó. | Open Subtitles | حسناً .. وهذا هو الوجه العابس أنف الطماطم |
| Quando nós damos por isso levamos um soco na cara de uma velhota num fato de martelo. | Open Subtitles | ما تلبث أن تجد نفسك تتلقى لكمة في الوجه من سيدة مسنه في زي مطرقة |
| Sim, o cara de cu reclama até quando ganha. | Open Subtitles | نعم، صاحب الوجه المشؤوم يتذمر حتى وهو رابح |
| Por favor não faças esta cara de pássaro empalhado. | Open Subtitles | وأيضاً رجاءاً لاتظهر هذا الوجه أيها الطائر المحنط |
| Se eu vos dissesse que esta era a cara de felicidade pura, chamar-me-iam maluco? | TED | إذا أخبرتكم أن هذا كان الوجه الحقيقي للمتعة الخالصة. فهل ستقولون أنني مجنون؟ |
| Mas ela perdeu porque ela tinha cara de cavalo. | Open Subtitles | والتي خسرتها لانه كانت تمتلك وجه كاوجه الحصان |
| E dão-te um nome. Caixote do lixo. cara de pizza. | Open Subtitles | ويطلقون عليك ألقاباً، فتى القمامة وجه البيتزا، فاشل وشاذ |
| É bom conhecer a cara de uma voz tão familiar. | Open Subtitles | أَنا مسرورُة أَنْ لدي أخيراً وجه لوَضْعه مع الصوتِ |
| Notaram que o papá faz a mesma cara de quando cheira um carro novo? | Open Subtitles | ألاحظتم أن أبي لديه نفس الملامح على وجهه مثلما تكون عندما يشتم سيارة جديدة؟ |
| Tenho cara de quem usa lã? Quero esta coisa aqui. | Open Subtitles | هل أبدو مثل شخص يستخدم الخيوط؟ |
| A Gigi, a universitária/a nova estagiária/ a ex com o corpo de universitária e a cara de universitária! | Open Subtitles | جيجى طالبة الجامعة ومتدربتة الجديدة حبيتة السابقة مع جسم الجامعة و وجة الجامعة |
| Não me convenceste. Quero ver a tua autêntica cara de mau. | Open Subtitles | لم تقنعني بعد دعني أرى ملامح المحارب الجاد على وجهك |
| Com mãos trémulas colocou as quatro últimas peças e olhou horrorizada a cara de um louco à janela. | Open Subtitles | و بيد مرتجفة وضعت آخر أربع قطع و حدقت برعب بوجه رجل مجنون هائج في النافذة |
| Agora, faz a tua cara de jogo, Sargento, é tempo de dançar! | Open Subtitles | الآن أطلق تعابير وجهك الخاصة بالرقص يا رقيب, حان وقت الرقص |
| Talvez Deus não te tivesse dado uma cara de rato, se acreditasses nele. | Open Subtitles | ربّما ما كان الرب ليخلق لكَ وجهاً كوجه الجرذ لو آمنت بهِ. |
| Julgas que quero ir para o altar com cara de quem comeu um gelado? | Open Subtitles | أتريدينني أن أنزل في المرر و أبدو كأنني أكلت بوظه لتوي؟ |
| "Olhos azuis e cara de bébé, tipo menino de coro." | Open Subtitles | صاحب وجهٍ طفولي، وأزرق العينين، تعلم ؟ فتى الجوقة |
| E eu tenho cara de quem destrói caravanas? | Open Subtitles | وهل أبدو أنا من جماعة التخلص من المقطورات؟ |