"cara de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوجه
        
    • وجه
        
    • على وجهه
        
    • أبدو ك
        
    • أبدو مثل
        
    • وجة
        
    • ملامح
        
    • بوجه
        
    • تعابير
        
    • كوجه
        
    • أبدو كأنني
        
    • وجهٍ
        
    • وهل أبدو
        
    Pois, cara de bebé. Sim, então, que vais querer? Open Subtitles أجل، الفتي ذو الوجه الطفولي، إذن ماذا تريد؟
    cara de cabra. Era um pouco má naquele tempo. Open Subtitles ذات الوجه القبيح لقد كنت فظه وقتها قليلاً
    Já este tem uma cara de que só uma mãe podia gostar. Open Subtitles حَسناً هذا الرجلِ الصَغيرِ عِنْدَه وجه فقط أمّ يُمْكِنُ أَنْ تَحب
    Nunca na minha carreira médica vi tal expressão de horror na cara de um morto. Open Subtitles إننى لم أرى أبداً فى مهنتى الطبية نظرة الرعب هذه التى كانت على وجهه
    Tenho cara de Geraldo? Open Subtitles هل أبدو ك"جيرالدو" (مؤلف قصص مركبّة) لك؟
    - Deixa-te disso, eu tenho cara de bife? Open Subtitles هيا هل أبدو مثل قطعة لحمة من الستيك لك؟
    E então mandou o velho cara de pá para me levar. Open Subtitles لذلك هو أرسل وجة المطرقة القديمة كى يمسكنى.
    Mas esclarecemos já tudo no spa quando encher a cara de leite. Open Subtitles لكننا سنمحو هذا في المنتجع الصحي عندما أحصل على تجميل الوجه
    E eis o Nariz de Tomate cara de Cocó. Open Subtitles حسناً .. وهذا هو الوجه العابس أنف الطماطم
    Quando nós damos por isso levamos um soco na cara de uma velhota num fato de martelo. Open Subtitles ما تلبث أن تجد نفسك تتلقى لكمة في الوجه من سيدة مسنه في زي مطرقة
    Sim, o cara de cu reclama até quando ganha. Open Subtitles نعم، صاحب الوجه المشؤوم يتذمر حتى وهو رابح
    Por favor não faças esta cara de pássaro empalhado. Open Subtitles وأيضاً رجاءاً لاتظهر هذا الوجه أيها الطائر المحنط
    Se eu vos dissesse que esta era a cara de felicidade pura, chamar-me-iam maluco? TED إذا أخبرتكم أن هذا كان الوجه الحقيقي للمتعة الخالصة. فهل ستقولون أنني مجنون؟
    Mas ela perdeu porque ela tinha cara de cavalo. Open Subtitles والتي خسرتها لانه كانت تمتلك وجه كاوجه الحصان
    E dão-te um nome. Caixote do lixo. cara de pizza. Open Subtitles ويطلقون عليك ألقاباً، فتى القمامة وجه البيتزا، فاشل وشاذ
    É bom conhecer a cara de uma voz tão familiar. Open Subtitles أَنا مسرورُة أَنْ لدي أخيراً وجه لوَضْعه مع الصوتِ
    Notaram que o papá faz a mesma cara de quando cheira um carro novo? Open Subtitles ألاحظتم أن أبي لديه نفس الملامح على وجهه مثلما تكون عندما يشتم سيارة جديدة؟
    Tenho cara de quem usa lã? Quero esta coisa aqui. Open Subtitles هل أبدو مثل شخص يستخدم الخيوط؟
    A Gigi, a universitária/a nova estagiária/ a ex com o corpo de universitária e a cara de universitária! Open Subtitles جيجى طالبة الجامعة ومتدربتة الجديدة حبيتة السابقة مع جسم الجامعة و وجة الجامعة
    Não me convenceste. Quero ver a tua autêntica cara de mau. Open Subtitles لم تقنعني بعد دعني أرى ملامح المحارب الجاد على وجهك
    Com mãos trémulas colocou as quatro últimas peças e olhou horrorizada a cara de um louco à janela. Open Subtitles و بيد مرتجفة وضعت آخر أربع قطع و حدقت برعب بوجه رجل مجنون هائج في النافذة
    Agora, faz a tua cara de jogo, Sargento, é tempo de dançar! Open Subtitles الآن أطلق تعابير وجهك الخاصة بالرقص يا رقيب, حان وقت الرقص
    Talvez Deus não te tivesse dado uma cara de rato, se acreditasses nele. Open Subtitles ربّما ما كان الرب ليخلق لكَ وجهاً كوجه الجرذ لو آمنت بهِ.
    Julgas que quero ir para o altar com cara de quem comeu um gelado? Open Subtitles أتريدينني أن أنزل في المرر و أبدو كأنني أكلت بوظه لتوي؟
    "Olhos azuis e cara de bébé, tipo menino de coro." Open Subtitles صاحب وجهٍ طفولي، وأزرق العينين، تعلم ؟ فتى الجوقة
    E eu tenho cara de quem destrói caravanas? Open Subtitles وهل أبدو أنا من جماعة التخلص من المقطورات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more