"casam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتزوجون
        
    • زواجهم
        
    • يتزوجن
        
    • يتزوّج
        
    • تتزوجان
        
    • ستتزوجا
        
    • ويتزوجون
        
    Pessoas de todo o mundo, num estudo de 37 sociedades, querem estar "apaixonadas" pela pessoa com quem casam. TED الناس حول العالم، في دراسة ل 37 مجتمع، يرغبون في أن يكونوا في حب من يتزوجون.
    Parece que são sempre os mesmos parvos que se casam. Open Subtitles . يبدون مثل نفس الحمقى الذين يتزوجون كل يوم
    Professores casam com alunos. Não há nada demais nisso. Open Subtitles المعلمون يتزوجون طالباتهم لا مشكلة كبيرة بشأن ذلك
    Alguns assassinos em série param porque se casam ou divorciam, vão para um novo trabalho. Open Subtitles بعض القتلة المتسلسلين يتوقفون بسبب زواجهم أو طلاقهم أو بسبب تغيير سكنهم لعمل جديد
    A maioria das mulheres, quando se casam, ganham um homem. Open Subtitles معظم النساء عندما يتزوجن فإنهن يحصلن على رجل واحد
    Os homens andam comigo, separamo-nos e depois eles casam. Open Subtitles يخرج الرجل معي فترة، ثم ننفصل... وبعدها يتزوّج
    Por que não se casam os dois? Open Subtitles لم لا تتزوجان بعضكما؟
    Sabes que casam por alianças. A tua família é burguesa. Open Subtitles تعلمين أنهم يتزوجون لأجل التحالفات، عائلتك من عامة الشعب.
    Sabes, eu e a minha mãe somos uma equipa e os colegas de equipa não se casam nas costas uns do outros. Open Subtitles تعلم ، أنا و أمي فريق واحد و أعضاء الفريق لا يتزوجون من وراء ظهور شركائهم
    Há homens que deixam de beber quando casam, outros começam. Open Subtitles بعض الرجال العزاب يقلعون عن الشرب حين يتزوجون بينما يبدأ البعض الاخر
    São muito espertos para muitas coisas... e logo casam com a mulher errada. Open Subtitles انهم اذكياء معظم الوقت, ثم يتزوجون من المرأة الغير مناسبة
    A maioria dos homens da vossa idade casam e constituem família. Open Subtitles معظم الرجال فى مرحلة عمرك يتزوجون وينشئوا عائلة
    Acima de tudo, eles casam com elas e elas depois vão buscar os bebés. Open Subtitles الأهم من ذلك , يتزوجون النساء ثم ترزق النساء بالاطفال
    Acima de tudo, eles casam com elas e elas depois vão buscar os bebés. Open Subtitles الأهم من ذلك , يتزوجون النساء ثم ترزق النساء بالاطفال
    E que assim seja para todos vós, gregos e persas... que se casam hoje em Sussa. Open Subtitles -ولتكن هذه حقيقة على كل اليونانيين وكل الفرس -الذين تم زواجهم اليوم فى سوسة
    A Greer terá o voto final nos casamentos de suas irmãs, para que se possa certificar de que casam por amor, não por obrigação. Open Subtitles "جرير" سيكون لها الموافقة النهائية على زواج أخواتها حتى تتأكد من زواجهم للرجال الذين يحبوهم وليس الذى تجبرهم عليه.
    - Mas... - Princesas não casam com plebeus. Open Subtitles ـ لكن 00000 ـ الأميرات لا يتزوجن أولاد المطبخ
    É comum quando duas pessoas ricas se casam. Open Subtitles هذا معيار عندما يتزوّج أناس رفيعي المستوى
    Porque é que tu e o Luc não se casam? Open Subtitles هذا سبب يدفعني للإنتقال إلى (فرنسا) مع "لوك" -لمَ لا تتزوجان أنتِ و "لوك"؟
    - Mas vocês casam amanhã. Open Subtitles على أية حال , ستتزوجا غداً ....
    Muitos padres desistem das vestes e casam. Open Subtitles الكثير من القساوسة يتركون الكنيسة ويتزوجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more