Pessoas de todo o mundo, num estudo de 37 sociedades, querem estar "apaixonadas" pela pessoa com quem casam. | TED | الناس حول العالم، في دراسة ل 37 مجتمع، يرغبون في أن يكونوا في حب من يتزوجون. |
Parece que são sempre os mesmos parvos que se casam. | Open Subtitles | . يبدون مثل نفس الحمقى الذين يتزوجون كل يوم |
Professores casam com alunos. Não há nada demais nisso. | Open Subtitles | المعلمون يتزوجون طالباتهم لا مشكلة كبيرة بشأن ذلك |
Alguns assassinos em série param porque se casam ou divorciam, vão para um novo trabalho. | Open Subtitles | بعض القتلة المتسلسلين يتوقفون بسبب زواجهم أو طلاقهم أو بسبب تغيير سكنهم لعمل جديد |
A maioria das mulheres, quando se casam, ganham um homem. | Open Subtitles | معظم النساء عندما يتزوجن فإنهن يحصلن على رجل واحد |
Os homens andam comigo, separamo-nos e depois eles casam. | Open Subtitles | يخرج الرجل معي فترة، ثم ننفصل... وبعدها يتزوّج |
Por que não se casam os dois? | Open Subtitles | لم لا تتزوجان بعضكما؟ |
Sabes que casam por alianças. A tua família é burguesa. | Open Subtitles | تعلمين أنهم يتزوجون لأجل التحالفات، عائلتك من عامة الشعب. |
Sabes, eu e a minha mãe somos uma equipa e os colegas de equipa não se casam nas costas uns do outros. | Open Subtitles | تعلم ، أنا و أمي فريق واحد و أعضاء الفريق لا يتزوجون من وراء ظهور شركائهم |
Há homens que deixam de beber quando casam, outros começam. | Open Subtitles | بعض الرجال العزاب يقلعون عن الشرب حين يتزوجون بينما يبدأ البعض الاخر |
São muito espertos para muitas coisas... e logo casam com a mulher errada. | Open Subtitles | انهم اذكياء معظم الوقت, ثم يتزوجون من المرأة الغير مناسبة |
A maioria dos homens da vossa idade casam e constituem família. | Open Subtitles | معظم الرجال فى مرحلة عمرك يتزوجون وينشئوا عائلة |
Acima de tudo, eles casam com elas e elas depois vão buscar os bebés. | Open Subtitles | الأهم من ذلك , يتزوجون النساء ثم ترزق النساء بالاطفال |
Acima de tudo, eles casam com elas e elas depois vão buscar os bebés. | Open Subtitles | الأهم من ذلك , يتزوجون النساء ثم ترزق النساء بالاطفال |
E que assim seja para todos vós, gregos e persas... que se casam hoje em Sussa. | Open Subtitles | -ولتكن هذه حقيقة على كل اليونانيين وكل الفرس -الذين تم زواجهم اليوم فى سوسة |
A Greer terá o voto final nos casamentos de suas irmãs, para que se possa certificar de que casam por amor, não por obrigação. | Open Subtitles | "جرير" سيكون لها الموافقة النهائية على زواج أخواتها حتى تتأكد من زواجهم للرجال الذين يحبوهم وليس الذى تجبرهم عليه. |
- Mas... - Princesas não casam com plebeus. | Open Subtitles | ـ لكن 00000 ـ الأميرات لا يتزوجن أولاد المطبخ |
É comum quando duas pessoas ricas se casam. | Open Subtitles | هذا معيار عندما يتزوّج أناس رفيعي المستوى |
Porque é que tu e o Luc não se casam? | Open Subtitles | هذا سبب يدفعني للإنتقال إلى (فرنسا) مع "لوك" -لمَ لا تتزوجان أنتِ و "لوك"؟ |
- Mas vocês casam amanhã. | Open Subtitles | على أية حال , ستتزوجا غداً .... |
Muitos padres desistem das vestes e casam. | Open Subtitles | الكثير من القساوسة يتركون الكنيسة ويتزوجون. |