"cerca de um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حوالي
        
    • تقريباً
        
    • بحوالي
        
    No Reino Unido, morre todos os anos meio milhão de pessoas. Destas, cerca de um quarto querem ser sepultadas. TED يموت حوالي النصف مليون شخص في المملكة المتحدة سنويا، وبالنسبة لهذا العدد، سيود ربعهم أن يتم دفنهم.
    Uma pessoa média recebe 6,2 milissieverts de radiações por ano de todas as fontes, cerca de um terço devido ao rádon. TED الإنسان يتعرّض في المتوسط إلى 6.2 ميلي سيفرت من الإشعاع سنويّاً من جميع المصادر، حوالي الثلث يأتي من الرادون.
    Encontrei-o debaixo do teu colchão cerca de um ano depois de partires. Open Subtitles إنني قد وجدته تحت مرتبة فراشك بعد حوالي عام من رحيلك
    Cá está o lápis para a escala. Este é o maior tamanho que atingem, cerca de um metro de diâmetro. TED وهذا أكبر حد يمكن الوصول عليه، حوالي متر تقريباً.
    Estão a assistir a um vídeo. Os períodos estão separados por cerca de um segundo através dos olhos de 35 crianças de dois anos TED أنت تشاهد فيديو. وهذه الإطارات تنفصل بحوالي ثانية من خلال عيون خمسة وثلاثين طفلا يبلغ من العمر سنتين
    cerca de um mês atrás, mesmo aqui em Jersey Open Subtitles منذ حوالي الشهر هنا في نيو جرسي نيو جرسي
    Nós cruzamo-nos à cerca de um mês no ginásio. Open Subtitles لقد تقابلنا قبل حوالي شهر في صالة الرياضة
    É cerca de um minuto a sangrar até morrer, então esperei. Open Subtitles يستغرق الأمر حوالي دقيقة واحدة لتنزف حتى الموت، لذا انتظرت.
    Recifes de ostras cobriam também cerca de um quarto do nosso porto e eram capazes de filtrar a água no porto em questão de dias. TED كما غط المحار الأرصفة حوالي ربع مرفأنا وكانت قادرة على تصفية الماء في الميناء في غضون أيام.
    A Administração Federal de Aviação, há cerca de um ano, deu-nos uma isenção para o Transition de modo a permitir-nos ter 50 kg adicionais TED إدارة الطيران الفيدرالية، وقبل حوالي السنة، أعطونا استثناء للمتحولة بالسماح لنا بـ 110 رطلا إضافيا.
    É um projeto a que chamamos reCAPTCHA, que começámos aqui na Carnegie Mellon, e que transformámos depois numa empresa. Há cerca de um ano e meio, TED وهو أمر بدأناه هنا في كارنيجي ميلون، ثم حولناه إلى شركة صغيرة مبتدئة. ومنذ حوالي سنة ونصف،
    Esta família ganha cerca de um dólar por dia. TED هذه العائلة تكسب حوالي دولار واحد يوميا.
    Um projeto que explora estas ideias, que foi feito há cerca de um ano, é uma peça chamada "Sentimo-nos Bem", TED مشروعنا الذي يستكشف هذه الأفكار، الذي أنجزناه قبل حوالي سنة مضت، يسمى نشعر بتحسن.
    Conseguimos implantar esta memória nas mentes de cerca de um quarto dos participantes. TED وقد نجحنا في زرع هذه الذاكرة في أذهان من حوالي ربع المواضيع لدينا.
    Temos aqui um tubarão-tigre de 4 metros a atacar o equipamento de controlo preto, que encontrara cerca de um minuto e meio antes. TED إذن لدينا هنا القرش النمر وطوله 4 مترات يهجم على لباس التحكم الأسود، الذي رصده قبل حوالي دقيقة ونصف.
    Estes modelos têm cerca de um milhão de linhas nesta altura, e estão a aumentar dezenas de milhares de linhas de código todos os anos. TED تتكون هذه النماذج اليوم من حوالي مليون سطر برمجة، وتتزايد بمعدل عشرات الاّلاف من السطور كل سنة.
    Para além das provações físicas, cerca de um terço dos sobreviventes de cancro nos EUA irá contrair dívidas para o tratamento. TED إلى جانب الصعوبات المادية، فإن ثلث الناجين تقريباً من السرطان في أمريكا سيرزحون تحت وطأة الديون بسبب العلاج.
    cerca de um ano, eu estive na quinta. Lembras-te? Open Subtitles منذ سنة تقريباً, لقد كنت فى المزرعة أتتذكر?
    Os russos estão a construir uns detetores e submergem-nos a cerca de um quilómetro abaixo da superfície do lago para poderem observar os clarões de luz azul. TED وما يفعله الروس هو انهم يبنون أجهزة كشف ويغمرونها بحوالي كيلومتر تحت سطح البحيرة حتى يتمكنوا من مراقبة ومضات من الضوء الأزرق.
    Seria de esperar que o décimo fotógrafo mais prolífico tivesse contribuído com um décimo das fotos, e que o 100.º fotógrafo mais prolífico tivesse contribuído apenas com cerca de um centésimo das fotos do que o fotógrafo mais prolífico. TED لذا فإننا نتوقع أن يكون المصور العاشر المتبرع قد شارك بحوالي عُشر الصور، والمصور المعطاء رقم 100 قد شارك بحوالي 100 فقط من الصور كما فعل أكثر المصورين إنتاجاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more